Бытие 25 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Авраам взял себе другую жену, ее звали Кетура,
 
Приложи́въ же а҆враа́мъ, поѧ̀ женѹ̀, є҆́йже и҆́мѧ хеттѹ́ра:

она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака и Шуаха.
 
роди́ же є҆мѹ̀ зомвра́на и҆ ї҆еза́на, и҆ мада́ла и҆ мадїа́ма, и҆ ї҆есво́ка и҆ сѡїе́на.

У Йокшана родились Шева и Дедан. Ашшуреи, летушеи и леуммеи — потомки Дедана.
 
Ї҆еза́нъ же родѝ сава́на и҆ ѳама́на и҆ деда́на. Сы́нове же деда҄ни бы́ша: рагѹи́лъ и҆ навдеи́лъ, и҆ а҆сѹрїи́мъ и҆ латѹсїи́мъ и҆ лаѡмі́мъ.

Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они потомки Кетуры.
 
Сы́нове же мадїа҄мли: є҆фа́ръ и҆ а҆фи́ръ, и҆ є҆нѡ́хъ и҆ а҆вїда̀ и҆ є҆лдага̀. Всѝ сі́и бы́ша сы́нове хеттѹ҄рины.

Всë, чем он владел, Авраам передал Исааку,
 
Даде́ же а҆враа́мъ всѧ҄ своѧ҄ и҆мѣ҄нїѧ ї҆саа́кѹ сы́нѹ своемѹ̀:

а сыновей наложниц своих он щедро одарил и еще при жизни своей отослал их на восток, в земли восточные, подальше от сына своего Исаака.
 
сынѡ́мъ же нало́жницъ свои́хъ дадѐ а҆враа́мъ да́ры и҆ ѿпѹстѝ ѧ҆̀ ѿ ї҆саа́ка сы́на своегѡ̀, є҆щѐ жи́въ сы́й, къ восто́кѹ на зе́млю восто́чнѹю.

Всех лет жизни Авраама — сто семьдесят пять.
 
Сїѧ҄ же лѣ҄та дні́й житїѧ̀ а҆враа́млѧ, є҆ли҄ка поживѐ, лѣ́тъ сто̀ се́дмьдесѧтъ пѧ́ть:

Прошли годы странствий его, и он скончался. Умер Авраам в глубокой старости, насытившись жизнью; и отошел он к праотцам своим.1
 
и҆ ѡ҆слабѣ́въ ѹ҆́мре а҆враа́мъ въ ста́рости до́брѣй, ста́рецъ и҆спо́лненъ дні́й, и҆ приложи́сѧ къ лю́демъ свои҄мъ.

Похоронили его Исаак и Измаил, сыновья его, в пещере Махпела, на востоке от Мамре, на поле Эфрона-хетта, сына Цохарова,
 
И҆ погребо́ша є҆го̀ ї҆саа́къ и҆ ї҆сма́илъ два̀ сы́нове є҆гѡ̀ въ пеще́рѣ сѹгѹ́бѣй, на селѣ̀ є҆фрѡ́новѣ сы́на саа́рова хетте́анина, є҆́же є҆́сть прѧ́мѡ мамврі́и,

на поле, которое Авраам приобрел у хеттов; и Авраам, и жена его Сарра погребены там.
 
на селѣ̀ и҆ въ пеще́рѣ, ю҆́же притѧжа̀ а҆враа́мъ ѿ сынѡ́въ хетте́овыхъ: та́мѡ погребо́ша а҆враа́ма и҆ са́ррѹ женѹ̀ є҆гѡ̀.

После смерти Авраама благословил Бог его сына Исаака, поселившегося возле Беэр-Лахай-Рои.
 
Бы́сть же по ѹ҆ме́ртвїи а҆враа́мли, блгⷭвѝ бг҃ъ ї҆саа́ка сы́на є҆гѡ̀: и҆ всели́сѧ ї҆саа́къ ѹ҆ кла́дѧзѧ видѣ́нїѧ.

ЗАПИСЬ О ПОТОМКАХ2 Измаила, сына Авраама от египтянки Агари, рабыни Сарриной.
 
Сїѧ҄ же бытїѧ҄ ї҆сма́ила сы́на а҆враа́млѧ, є҆го́же родѝ а҆́гарь є҆гѵ́птѧнынѧ, раба̀ са́ррина, а҆враа́мѹ:

И вот имена сыновей Измаила по старшинству: Невайот, первенец Измаила, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам,
 
и҆ сїѧ҄ и҆мена̀ сынѡ́въ ї҆сма́илихъ, по и҆менѡ́мъ родѡ́въ є҆гѡ̀: пе́рвенецъ ї҆сма́иловъ наваїѡ́ѳъ, и҆ кида́ръ и҆ навдеи́лъ, и҆ масса́мъ

Мишма, Дума, Масса,
 
и҆ масма̀, и҆ дѹма̀ и҆ массѝ,

Хадад, Тема, Етур, Нафиш и Кедма.
 
и҆ ходда́нъ и҆ ѳема́нъ, и҆ ї҆етѹ́ръ и҆ нафе́съ и҆ кедма̀.

Это сыны Измаила, по именам которых названы селения и стоянки их. Это двенадцать вождей со своими племенами.
 
Сі́и сѹ́ть сы́нове ї҆сма҄или: и҆ сїѧ҄ и҆мена̀ и҆́хъ въ ски́нїѧхъ и҆́хъ и҆ въ се́лѣхъ и҆́хъ: двана́десѧть кнѧ҄зи въ ѩ҆зы́цѣхъ и҆́хъ.

Измаилу было сто тридцать семь лет, когда он испустил свой последний вздох; умер он и приобщился к покою праотцев своих.
 
И҆ сїѧ҄ лѣ҄та житїѧ̀ ї҆сма́илова, сто̀ три́десѧть се́дмь лѣ́тъ: и҆ ѡ҆слабѣ́въ ѹ҆́мре, и҆ приложи́сѧ къ ро́дѹ своемѹ̀.

Потомки Измаила расселились от Хавилы до Шура, что находится восточнее Египта по направлению к Ашшуру.3 Жили они в стороне от всех братьев своих.4
 
Всели́сѧ же ѿ є҆ѵїла́та да́же до сѹ́ра, и҆́же є҆́сть въ лицѐ є҆гѵ́птѹ, да́же доитѝ ко а҆ссѷрі́ѡмъ: пред̾ лице́мъ всѣ́хъ бра́тїй свои́хъ всели́сѧ.

ПОТОМКИ Исаака, сына Авраамова. У Авраама родился Исаак.
 
И҆ сїѧ҄ бытїѧ҄ ї҆саа́ка сы́на а҆враа́млѧ: а҆враа́мъ родѝ ї҆саа́ка.

Исааку было сорок лет, когда он взял в жены Ревекку, дочь Бетуэля-арамея из Паддан-Арама, сестру Лавана-арамея.
 
Бѧ́ше же ї҆саа́къ лѣ́тъ четы́редесѧти, є҆гда̀ поѧ̀ реве́ккѹ дще́рь ваѳѹи́ла сѵ́рїна ѿ месопота́мїи сѵ́рскїѧ, сестрѹ̀ лава́на сѵ́рїна, себѣ̀ въ женѹ̀.

У Ревекки не было детей, и поэтому Исаак молился ГОСПОДУ о жене своей. Ответил ГОСПОДЬ на мольбу его: Ревекка, жена его, зачала.
 
Молѧ́шесѧ же ї҆саа́къ гдⷭеви ѡ҆ реве́кцѣ женѣ̀ свое́й, ѩ҆́кѡ непло́ды бѧ́ше: послѹ́ша же є҆го̀ бг҃ъ, и҆ зача́тъ во ѹ҆тро́бѣ реве́кка жена̀ є҆гѡ̀.

Младенцы же во чреве ее так сильно толкали друг друга, что она воскликнула: «Если так и впредь будет, то для чего мне это?» И пошла вопросить ГОСПОДА.
 
И҆гра́ста же младє́нца въ не́й, и҆ речѐ: а҆́ще та́кѡ мѝ хо́щетъ бы́ти, почто́ ми сїѐ; И҆ и҆́де вопроша́ти гдⷭа.

ГОСПОДЬ сказал ей: «В себе два народа ты носишь, два племени, что путями своими пойдут от рожденья; одно племя сильней другого станет, и старший будет младшему слугой!»
 
И҆ речѐ є҆́й гдⷭь: два̀ ѩ҆зы҄ка во ѹ҆тро́бѣ твое́й сѹ́ть, и҆ дво́и лю́дїе ѿ ѹ҆тро́бы твоеѧ̀ разлѹча́тсѧ: и҆ лю́дїе люді́й превзы́дѹтъ, и҆ бо́лшїй порабо́таетъ ме́ншемѹ.

Когда настало ей время родить, оказалось — близнецы во чреве ее!
 
И҆ и҆спо́лнишасѧ дні́е роди́ти є҆́й, и҆ бѧ́хѹ се́й близнѧ́та во ѹ҆тро́бѣ є҆ѧ̀:

Первый явился на свет красноватым,5 волосатым, как ворсистая одежда, его назвали Исавом.6
 
и҆зы́де же сы́нъ пе́рвенецъ че́рменъ, ве́сь, ѩ҆́кѡ ко́жа, косма́тъ: и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мѹ̀ и҆са́ѵъ:

Потом родился второй близнец, ухватившийся рукой своей за пятку Исава; его назвали Иаковом.7 Исааку было шестьдесят лет, когда они родились.
 
и҆ посе́мъ и҆зы́де бра́тъ є҆гѡ̀, рѹка́ же є҆гѡ̀ придержа́сѧ пѧтѣ̀ и҆са́ѵовѣ: и҆ наречѐ и҆́мѧ є҆мѹ̀ ї҆а́кѡвъ. Ї҆саа́кѹ же бѣ̀ шестьдесѧ́тъ лѣ́тъ, є҆гда̀ родѝ и҆̀хъ реве́кка.

Дети выросли. Исав стал ловким охотником, человеком поля, а благонравный Иаков предпочитал оставаться дома.
 
Возрасто́ша же ю҆́нѡши: и҆ бы́сть и҆са́ѵъ человѣ́къ вѣ́дый лови́ти, се́лный: ї҆а́кѡвъ же бы́сть человѣ́къ нелѹка́въ, живы́й въ домѹ̀.

Исаак любил Исава — нравилась ему дичь Исавова, а Ревекка любила Иакова.
 
И҆ возлюбѝ ї҆саа́къ и҆са́ѵа, ѩ҆́кѡ лови́тва є҆гѡ̀ бѧ́ше бра́шно є҆мѹ̀: реве́кка же люблѧ́ше ї҆а́кѡва.

Однажды, когда Иаков готовил обед, Исав вернулся с охоты, измученный и голодный.
 
Свари́ же ї҆а́кѡвъ варе́нїе: и҆ прїи́де и҆са́ѵъ съ по́лѧ и҆знемо́гъ,

«Изнемог я! — сказал он Иакову. — Дай, прошу, мне поесть того красного, того варева красного». (Потому и прозвали его Эдом.)8
 
и҆ речѐ и҆са́ѵъ ї҆а́кѡвѹ: напита́й мѧ̀ варе́нїемъ со́чива сегѡ̀, ѩ҆́кѡ и҆знемога́ю. Сегѡ̀ ра́ди прозва́сѧ и҆́мѧ є҆мѹ̀ є҆дѡ́мъ.

«Хорошо, если право быть первенцем9 сейчас же уступишь мне», — ответил Иаков.
 
И҆ речѐ ї҆а́кѡвъ и҆са́ѵѹ: ѿда́ждь мѝ дне́сь пе́рвенство своѐ.

«К чему мне это право — я умираю!» — вскричал Исав.
 
Рече́ же и҆са́ѵъ: сѐ, а҆́зъ и҆дѹ̀ ѹ҆мре́ти, и҆ вскѹ́ю мѝ пе́рвенство сїѐ;

«Сперва поклянись мне», — настаивал Иаков; и после того, как он продал Иакову свое право считаться первенцем в семье,
 
И҆ речѐ ї҆а́кѡвъ є҆мѹ̀: клени́сѧ мѝ дне́сь. И҆ клѧ́сѧ є҆мѹ̀, и҆ ѿдадѐ и҆са́ѵъ ї҆а́кѡвѹ пе́рвенство своѐ.

дал Иаков хлеба Исаву и чечевичной похлебки. Тот поел, попил, поднялся и ушел. Так пренебрег Исав своим правом быть в семье первенцем.
 
Ї҆а́кѡвъ же дадѐ и҆са́ѵѹ хлѣ́бъ и҆ варе́нїе со́чевно: ѩ҆де́ же и҆ пѝ, и҆ воста́въ ѿи́де: и҆ нивочто́же вмѣнѝ себѣ̀ и҆са́ѵъ пе́рвенство.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Букв.: приобщился к народу своему — евр. эвфемизм, означающий «умереть».
12  [2] — См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 13, 19.
18  [3] — Или: к Ассирии. Возможно, здесь имеется в виду упомянутое в ст. 3 племя ашшуреев, обитавших на Синайском полуострове.
18  [4] — Друг. возм. пер.: они (букв.: он, т. е. Измаил) всему родству сели на шею.
25  [5] — Или: рыжий. Из текста неясно, относится ли это определение к коже или волосам ребенка.
25  [6] — Т. е. грубый, волосатый.
26  [7] — Т. е. держащийся / хватающий за пяту, как бы желающий поставить подножку, отсюда производное значение: обманщик. В именах обоих братьев игра евр. слов: слова «красноватый» (адмони) и «волосы» (сеар) указывают на место, где будут жить потомки Исава (Эдом и Сеир), а имя Иаков (евр. Яаков) созвучно евр. слову «пятка» (акев).
30  [8] — Игра слов: Эдом (название страны, в которой жили потомки Исава) и адом («красный»).
31  [9] — Право первенца, первородство, давало как материальные, так и духовные преимущества (Исх 13:2; Втор 21:17).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.