3 Царств 4 глава

Третья книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Царь Соломон царствовал над всем Израилем.
 
И҆ бѣ̀ ца́рь соломѡ́нъ ца́рствѹѧй над̾ ї҆и҃лемъ.

Вот люди, что служили при его дворе: Азарья, сын Цадока, — священник;
 
И҆ сі́и старѣ҄йшины и҆̀же бѣ́ша съ ни́мъ:

Элихореф и Ахия, сыновья Шиши, — главные писцы; Иосафат, сын Ахилуда, — летописец;
 
а҆за́рїа сы́нъ садѡ́ковъ, жре́цъ: є҆лїа́фъ и҆ а҆хі́а сы́нове си҄вины, книгѡ́чїи: и҆ ї҆ѡсафа́тъ сы́нъ а҆хїлѹ́довъ, напомина́тель:

Беная, сын Ехояды, командовал войском; Цадок и Эвьятар были священниками;
 
и҆ ване́а сы́нъ ї҆ѡда́евъ над̾ си́лою: и҆ садѡ́къ и҆ а҆вїа́ѳаръ, ї҆ере́є:

Азарья, сын Натана, был над наместниками областей; Завуд, сын Натана, — священник и друг царя;1
 
и҆ а҆за́рїа сы́нъ наѳа́нь над̾ настоѧ́телми: и҆ завѹ́ѳъ сы́нъ наѳа́нь дрѹ́гъ царе́въ:

Ахишар управлял дворцом; Адонирам, сын Авды, наблюдал за подневольными работниками.
 
и҆ а҆хїса́ръ бѣ̀ строи́тель, и҆ є҆лїа́въ сы́нъ сафа́товъ над̾ ѻ҆те́чествомъ: и҆ а҆дѡнїра́мъ сы́нъ а҆вдѡ́новъ над̾ да́ньми.

У Соломона было двенадцать наместников по всему Израилю, и они поочередно снабжали продовольствием царя и его дворец: каждый наместник снабжал царя по месяцу в год.
 
И҆ ѹ҆ соломѡ́на бѧ́хѹ двана́десѧть приста҄вникъ над̾ всѣ́мъ ї҆и҃лемъ, є҆́же подаѧ́ти царю̀ и҆ до́мѹ є҆гѡ̀: по мц҇ѹ въ лѣ́тѣ быва́ше є҆ди́нъ, є҆́же подаѧ́ти,

Вот их имена: Бен-Гур в Ефремовом нагорье;
 
и҆ сїѧ҄ и҆мена̀ и҆́хъ: ве́нъ сы́нъ ѡ҆́ровъ на горѣ̀ є҆фре́мли, є҆ди́нъ:

Бен-Декер в Макаце, Шаалвиме, Бет-Шемеше и Элон-Бет-Ханане;
 
сы́нъ дака́рь во махема́тѣ и҆ во висаламі́нѣ и҆ веѳсамѵ́сѣ и҆ є҆лѡ́нѣ, да́же до веѳана́на, є҆ди́нъ:

Бен-Хесед в Арубботе, он же в Сохо и над всем округом Хефер;
 
сы́нъ се́довъ во а҆равѡ́ѳѣ, сегѡ̀ сѡхѡ̀ и҆ всѧ̀ землѧ̀ ѻ҆фе́рова:

Бен-Авинадав, взявший в жены дочь Соломона Тафат, в Нафат-Доре;
 
сы́на а҆мїнада́влѧ всѧ̀ нефѳадѡ́ръ: тефа́ѳъ дщѝ соломѡ́нѧ бѣ̀ є҆мѹ̀ въ женѹ̀, є҆ди́нъ:

Баана, сын Ахилуда, в Танахе и Мегиддо и в Бет-Шеане, что возле Цортана ниже Изреэля — от Бет-Шеана до Авель-Мехолы и по другой стороне до Йокмоама;
 
вана̀ сы́нъ а҆хїлѹ́ѳовъ во ї҆ѳаана́хѣ и҆ магеддѡ̀ и҆ ве́сь до́мъ саны́и, и҆́же при сесаѳа́нѣ под̾ є҆зрае́лемъ, и҆ ѿ виѳса́на да́же до савелмаѹ́ла, да́же до маеве́ръ лѹка́мъ, є҆ди́нъ:

Бен-Гевер в Рамоте Гиладском, он же управлял Селениями Яира,2 сына Манассии, что в Гиладе, и округом Аргов, что в Башане, — шестьюдесятью большими городами, обнесенными стенами с медными запорами;
 
сы́нъ наве́ровъ въ равѡ́ѳѣ галаа́дстѣмъ: семѹ̀ ѻ҆́бласть є҆рга́въ въ васа́нѣ, шестьдесѧ́тъ градѡ́въ вели́кихъ ѡ҆гражде́нныхъ стѣна́ми, и҆ верєѝ мѣ҄дѧны, є҆ди́нъ:

Ахинадав, сын Иддо, в Маханаиме;
 
а҆хїнада́въ сы́нъ са́ддовъ во маанаі́мѣ:

Ахимаац, взявший в жены дочь Соломона Басмат, в наделе Неффалима;
 
а҆хїмаа́съ въ нефѳалі́мѣ: и҆ се́й поѧ́тъ васема́ѳѹ дще́рь соломѡ́ню въ женѹ̀, є҆ди́нъ:

Баана, сын Хушая, в наделе Асира и в Беалоте;
 
ваана̀ сы́нъ хѹсі́инъ во а҆си́рѣ и҆ во ваалѡ́ѳѣ, є҆ди́нъ:

Иосафат, сын Паруаха, в наделе Иссахара;
 
ї҆ѡсафа́тъ сы́нъ фарѹ́евъ во ї҆ссаха́рѣ,

Шими, сын Элы, в наделе Вениамина;
 
семе́й сы́нъ и҆лы̀ во венїамі́нѣ,

Гевер, сын Ури, в земле Гиладской, в земле Сихона, царя аморейского, и Ога, царя Башанского. Он был единственным наместником в этих землях.
 
гаве́ръ сы́нъ а҆да́евъ въ землѝ галаа́дѣ, въ землѝ сиѡ́на царѧ̀ є҆севѡ́нска и҆ ѡ҆́га царѧ̀ васа́нска, и҆ наси́фъ є҆ди́нъ въ землѝ ї҆ѹ́довѣ.

Иудеи и израильтяне, многочисленные, как песок на морском берегу, ели, пили и веселились.
 
Ї҆ѹ́да и҆ ї҆и҃ль мно́зи а҆́ки песо́къ и҆́же при мо́ри во мно́жествѣ, ѩ҆дѹ́ще и҆ пїю́ще и҆ веселѧ́щесѧ.

Соломон правил всеми царствами от реки Евфрата до земли филистимской и до самых пределов египетских. Они платили подати и служили Соломону во все дни его жизни.
 
И҆ соломѡ́нъ бѣ̀ нача́лствѹѧй во всѣ́хъ ца́рствахъ, ѿ рѣкѝ землѝ фѷлїсті́мскїѧ и҆ да́же до предѣ҄лъ є҆гѵ́петскихъ, (и҆ бѧ́хѹ) приносѧ́ще да́ры и҆ рабо́тающе соломѡ́нѹ во всѧ҄ дни҄ живота̀ є҆гѡ̀.

Ко двору Соломона ежедневно доставляли тридцать коров3 отборной муки и шестьдесят коров4 обычной,
 
И҆ сїѧ҄ потрє́бнаѧ соломѡ́нѹ въ де́нь є҆ди́нъ: три́десѧть мѣ́ръ мѹкѝ семїда́лныѧ и҆ шестьдесѧ́тъ мѣ́ръ мѹкѝ смѣ́шаныѧ,

десять откормленных телят, двадцать телят с пастбищ и сто овец, не считая оленей, серн, косуль и откормленных птиц,
 
де́сѧть телцє́въ и҆збра́нныхъ и҆ два́десѧть волѡ́въ тѹ́чныхъ и҆ сто̀ ѻ҆ве́цъ, кромѣ̀ є҆ле́ней и҆ се́рнъ и҆ пти́цъ, и҆збра҄нна ѿ и҆збра́нныхъ тѹ҄чна.

ведь он властвовал над всеми царствами по западную сторону реки Евфрата, от Типсаха и до Газы, и жил в мире со всеми окрестными царствами.
 
Поне́же бѣ̀ нача́лствѹѧй во всѣ́хъ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ ѿ ѳа́ѱы и҆ да́же до га́зы, над̾ всѣ́ми цармѝ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ, и҆ ми́ръ бѣ̀ є҆мѹ̀ ѿ всѣ́хъ стра́нъ ѡ҆́крестъ.

В дни правления Соломона иудеи и израильтяне жили спокойно, каждый под своей лозой и смоковницей, от Дана до Беэр-Шевы.
 
И҆ живѧ́хѹ ї҆ѹ́да и҆ ї҆и҃ль безпеча́льнѡ, кі́йждо под̾ вїногра́домъ свои́мъ и҆ под̾ смоко́вницею свое́ю, ѩ҆дѹ́ще и҆ пїю́ще, ѿ да́на и҆ да́же до вирсаві́и, во всѧ҄ дни҄ соломѡ́на.

У Соломона были стойла на сорок тысяч лошадей для колесниц и на двенадцать тысяч для верховых лошадей. 5
 
И҆ бѧ́ше ѹ҆ соломѡ́на четы́редесѧть ты́сѧщъ кобыли́цъ въ колєсни́цы и҆ два́десѧть ты́сѧщъ кѡ́нникъ.

Наместники поочередно снабжали продовольствием царя Соломона и всех гостей на царской трапезе, и не было ни в чем недостатка.
 
И҆ та́кѡ подаѧ́хѹ приста́вники царю̀ соломѡ́нѹ, и҆ всѧ҄ повелѣ҄ннаѧ на трапе́зѹ царе́вѹ, кі́йждо въ мц҇ъ сво́й, не премѣнѧ́юще словесѐ:

Они также доставляли, куда требовалось, свою долю ячменя и сена для конницы и прочих лошадей.
 
и҆ ѩ҆чме́нь и҆ плє́вы ко́нємъ, и҆ колесни́цами привозѧ́хѹ на мѣ́сто, и҆дѣ́же бѣ̀ ца́рь, кі́йждо по чи́нѹ своемѹ̀.

Бог даровал Соломону мудрость и великое разумение, а широта его познаний была сравнима с обилием песка на морском берегу.
 
И҆ дадѐ гд҇ь смы́слъ и҆ мѹ́дрость соломѡ́нѹ мно́гѹ ѕѣлѡ̀, и҆ широтѹ̀ се́рдца, ѩ҆́кѡ песо́къ и҆́же при мо́ри:

Мудростью Соломон превосходил всех сынов Востока и всех египтян.
 
и҆ ѹ҆мно́жисѧ мѹ́дрость соломѡ́нова ѕѣлѡ̀, па́че смы́сла всѣ́хъ дре́внихъ человѣ҄къ и҆ па́че всѣ́хъ смы́сленныхъ є҆гѵ́петскихъ:

Был он мудрее всех людей своего времени: Этана из Эзраха, Хемана, Калколя и Дарды, сыновей Махола, и славилось его имя среди всех окрестных народов.
 
и҆ ѹ҆мѹдри́сѧ па́че всѣ́хъ человѣ҄къ, и҆ ѹ҆мѹдри́сѧ па́че геѳа́на є҆зраилі́тнна и҆ є҆ма́на, и҆ халка́да и҆ да́рды, сы́на сама́дова, и҆ просла́висѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀ во всѣ́хъ страна́хъ ѡ҆́крестъ.

Он изрек три тысячи притч и сложил тысячу пять песен.
 
И҆ и҆зглаго́ла соломѡ́нъ трѝ ты́сѧщы при́тчей, и҆ бы́ша пѣ҄сни є҆гѡ̀ пѧ́ть ты́сѧщъ:

Он мог рассказать о разных деревьях — от кедра, что на Ливане, и до иссопа, прорастающего сквозь стены; делился размышлениями о зверях и птицах, о ползучих тварях и рыбах.
 
и҆ глаго́ла ѡ҆ дре́вѣхъ, ѿ ке́дра и҆́же въ лїва́нѣ и҆ да́же до ѵ҆ссѡ́па и҆сходѧ́щагѡ и҆з̾ стѣны̀: и҆ глаго́ла ѡ҆ скотѣ́хъ и҆ ѡ҆ пти́цахъ и҆ ѡ҆ га́дѣхъ и҆ ѡ҆ ры́бахъ.

И послушать мудрые речи Соломона приходили люди из всех народов, от всех царей земных, прознавших о его мудрости.
 
И҆ прихожда́хѹ всѝ лю́дїе слы́шати премѹ́дрость соломѡ́ню: и҆ прїима́ше да́ры ѿ всѣ́хъ царе́й земны́хъ, є҆ли́цы слы́шахѹ премѹ́дрость є҆гѡ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Друг царя — вероятно, один из придворных титулов.
13  [2] — Евр. Хаввот-Яир.
22  [3] — Кор — мера объема сыпучих тел, ок. 220 л, т. е. ок. 6600 л.
22  [4] — Т. е. ок. 13200 л.
26  [5] — Или: и двенадцать тысяч всадников.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.