1 Паралипоменон 5 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Вот потомки Рувима, первенца Израиля. Он был первенцем, но, когда осквернил брачное ложе отцовское,1 право первородства2 его отдано было сыновьям Иосифа, сына Израиля. Потому его и не записывают в родословии первенцем.
 
Сы́нове же рѹви́ма пе́рвенца ї҆и҃лева: ѩ҆́кѡ то́й пе́рвенецъ: и҆ внегда̀ є҆мѹ̀ взы́ти на ло́же ѻ҆тца̀ своегѡ̀, дадѐ благослове́нїе є҆гѡ̀ сы́нѹ своемѹ̀ ї҆ѡ́сифѹ, сы́нѹ ї҆и҃левѹ, и҆ не бы́сть (то́й) вмѣне́нъ въ пе́рвенство,

И хотя Иуда был сильнейшим среди братьев своих и повелитель3 от него произошел, но всё же право первородства перешло к Иосифу.
 
ѩ҆́кѡ ї҆ѹ́да си́ленъ крѣ́постїю и҆ въ бра́тїи свое́й, и҆ въ вожда̀ и҆з̾ негѡ̀, и҆ благослове́нїе ї҆ѡ́сифѹ.

Сыновья Рувима, первенца Израиля: Ханох, Паллу, Хецрон и Карми.
 
Сы́нове рѹви́ма пе́рвенца ї҆и҃лева: є҆нѡ́хъ и҆ фаллѹ́съ, а҆срѡ́нъ и҆ хармі́й.

Потомки Иоиля: сын его Шемая, сын Шемаи Гог, сын Гога Шими,
 
Сы́нове ї҆ѡи́лєвы: семе́й и҆ ване́а сы́нъ є҆гѡ̀. Сы́нове же го́га сы́на семе́ина:

сын Шими Миха, сын Михи Реая, сын Реаи Баал,
 
сы́нъ є҆гѡ̀ мїха̀, сы́нъ є҆гѡ̀ риха̀, сы́нъ є҆гѡ̀ ваа́лъ,

сын Баала Беэра, которого увел в плен Тиглатпаласар,4 царь Ассирии; Беэра5 был главой колена Рувима.
 
векра̀ сы́нъ є҆гѡ̀, є҆го́же преселѝ ѳаглафалласа́ръ ца́рь а҆ссирі́и҆скїй: се́й бы́сть кнѧ́зь колѣ́на рѹви́мова.

Вот их братья по родам их, согласно записям в родословиях: вождь Еиэль, Захария
 
И҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ во ѻ҆те́чествѣ свое́мъ, въ и҆счисле́нїихъ свои́хъ, по родѡ́мъ и҆́хъ, кнѧ́зь ї҆ѡи́ль и҆ заха́рїа,

и Бела, сын Азаза, внук Шемы, потомок Иоиля. Бела обитал в Ароэре в землях до Нево и Баал-Меона.
 
и҆ вале́къ сы́нъ а҆зѹ́зовъ, сы́нъ са́ммы, сы́нъ ї҆ѡи́левъ: то́й ѡ҆бита̀ во а҆рои́рѣ и҆ въ нава́нѣ и҆ веелмаѡ́нѣ,

К востоку сыновья Рувима расселились по землям до пустыни, что простирается от реки Евфрат, потому что бесчисленны стали стада их в Гиладе.
 
и҆ проти́вѹ восто́ка ѡ҆бита̀ да́же до вхо́да пѹсты́ни, ѿ рѣкѝ є҆ѵфра́та, ѩ҆́кѡ ско́тъ и҆́хъ мно́гъ въ землѝ галаа́дстѣй.

При Сауле они воевали с агарянами, перебили их и сами стали жить в шатрах агарян по всем восточным рубежам Гилада.
 
Во дни҄ же саѹ́ла возведо́ша бра́нь проти́вѹ а҆га́рѧнъ: и҆ падо́ша въ рѹка́хъ и҆́хъ ѡ҆бита́ющїи въ жили́щахъ свои́хъ всѝ къ восто́кѹ галаа́дскѹ.

Напротив них в Башане до самой Салхи жили сыновья Гадовы.
 
Сы́нове га́дѡвы прѧ́мѡ и҆́хъ ѡ҆бита́ша въ землѝ васа́ни до селха̀:

Иоиль был их главой в Башане, Шафан был вторым правителем, затем Янай и Шафат.
 
ї҆ѡи́ль пе́рвенецъ, и҆ сафа́мъ вторы́й, и҆ ї҆ані́нъ кни́жникъ васа́нскїй.

Собратьев их вместе с их родами было семеро: Михаил, Мешуллам, Шева, Йорай, Якан, Зия и Эвер.
 
И҆ бра́тїѧ и҆́хъ, по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ: мїхаи́лъ и҆ мосолла́мъ, и҆ саве́й и҆ ї҆ѡ́ра, и҆ ї҆ѡха́нъ и҆ ї҆ѡві́а и҆ ѡ҆ви́дъ, се́дмь.

Всё это потомки Авихаила, сына Хури, сына Яроаха, сына Гилада, сына Михаила, сына Ешишая, сына Яхдо, сына Буза.
 
Сі́и сы́нове а҆вїхаи́ла сы́на рѹві́ина, и҆ а҆ддѝ, сы́на галаа́дова, сы́на мїхаи́лова, сы́на ї҆ессе́ина, сы́на ї҆еда́ина, сы́на вѹ́зова,

Главой их рода был Ахи, сын Авдиэля, сына Гуни.
 
бра́та сы́на а҆вдїи́лова, сы́на гѹні́ина, кнѧ́зь до́мѹ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ.

Сыны Гадовы6 жили в Гиладе, в Башане, в окрестных его селениях и на всех пастбищах Сарона до его границ.
 
Ѡ҆бита́ша въ галаа́дѣ, въ васа́нѣ и҆ въ ве́сехъ и҆́хъ и҆ во всѣ́хъ ѡ҆кре́стныхъ сарѡ́нскихъ, да́же до и҆схо́да.

В родословия они внесены при Иофаме, царе Иудеи, и при Иеровоаме, царе Израиля.
 
Всѝ сі́и сочте́ни бы́ша во дни҄ ї҆ѡаѳа́ма царѧ̀ ї҆ѹ́дина и҆ во дни҄ ї҆еровоа́ма царѧ̀ ї҆и҃лева.

У сынов Рувима, Гада и половины племени Манассии было сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят воинов, носивших щит и меч, стрелявших из лука, обученных войне.
 
Сы́нове рѹви́мѡвы и҆ га́дѡвы и҆ полпле́мене манассі́ина (би́ша) сы́нове си́льни, мѹ́жїе носѧ́ще щиты̀ и҆ мечы̀ и҆ напрѧза́юще лѹ́ки и҆ наѹче́ни бра́ни, четы́редесѧть и҆ четы́ри ты́сѧщы и҆ се́дмь сѡ́тъ и҆ шестьдесѧ́тъ, и҆сходѧ́щїи на ѡ҆полче́нїе.

Они сражались с агарянами, Етуром, Нафишем и Нодавом,
 
И҆ твори́ша бра́нь со а҆га҄рѧны и҆ ї҆тѹрє́аны, и҆ нафїсє́аны и҆ надавє́аны,

и одолели всех врагов.7 В руки их были отданы агаряне и всё, что было у них, потому что израильтяне воззвали к Богу во время той битвы. И Он внял их мольбам, потому что они уповали на Него.
 
и҆ ѹ҆крѣпи́шасѧ над̾ ни́ми: и҆ преда́шасѧ въ рѹ́цѣ и҆́хъ а҆га́рѧне и҆ всѧ҄ ѡ҆бита҄нїѧ и҆́хъ, занѐ къ бг҃ѹ воззва́ша во бра́ни, и҆ ѹ҆слы́ша и҆̀хъ, занѐ ѹ҆пова́ша на него̀.

Они захватили стада агарян: пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и коз, две тысячи ослов; и сто тысяч человек они взяли в плен.
 
И҆ плѣни́ша ї҆мѣ҄нїѧ и҆́хъ, велблю́дѡвъ пѧтьдесѧ́тъ ты́сѧщъ, и҆ ѻ҆ве́цъ двѣ́сти пѧтьдесѧ́тъ ты́сѧщъ, и҆ ѻ҆слѡ́въ двѣ̀ ты́сѧщы, и҆ дѹ́шъ человѣ́ческихъ сто̀ ты́сѧщъ:

И много агарян было убито, ведь сражение то было от Бога. И жили они на землях агарян до самого пленения своего царем ассирийским.
 
ра́ненїи же мно́зи падо́ша, занѐ (бы́сть) ѿ бг҃а бра́нь: и҆ всели́шасѧ вмѣ́стѡ и҆́хъ да́же до преселе́нїѧ.

Многочисленны были потомки половины колена Манассии; они населяли земли от Башана до Баал-Ермона, Сенира и горы Ермон.
 
И҆ полпле́мене манассі́ина всели́шасѧ въ землѝ ѿ васа́на да́же до ваа́ла є҆рмѡ́нѧ и҆ сані́ра и҆ горы̀ а҆ермѡ́нски: и҆ сі́и въ лїва́нѣ ѹ҆мно́жишасѧ.

Вот главы их родов: Эфер, Иши, Элиэль, Азриэль, Иеремия, Ходавья и Яхдиэль. Были эти главы родов могучими воинами и знаменитыми мужами.
 
И҆ сі́и (бы́ша) кнѧ҄зи до́мѹ ѻ҆те́чествъ и҆́хъ: гофе́ръ и҆ ї҆есѝ, и҆ є҆лїи́лъ и҆ ї҆еремі́а, и҆ ї҆ѡдѹ́їа и҆ ї҆едїи́лъ, мѹ́жїе си́льни въ крѣ́пости, мѹ́жїе и҆мени́тїи, кнѧ҄зи по домѡ́мъ ѻ҆те́чествъ свои́хъ.

Но вероломно поступили они против Бога отцов своих, блудили с богами народов той страны, которых Бог истребил перед ними.
 
И҆ ѡ҆ста́виша бг҃а ѻ҆тє́цъ свои́хъ и҆ соблѹди́ша в̾слѣ́дъ богѡ́въ люді́й землѝ, и҆̀хже потребѝ бг҃ъ ѿ лица̀ и҆́хъ:

И воспламенил тогда Бог Израиля дух ассирийского царя Пула, гнев ассирийского царя Тиглатпаласара, и он взял в плен потомков Рувима и Гада и половину племени Манассии, увел их в Хелах, Хабор, Хару и на реку Гозан, и по сей день они там.
 
и҆ воздви́же бг҃ъ ї҆и҃левъ дѹ́хъ фѹ́ла царѧ̀ а҆ссирі́йска и҆ дѹ́хъ ѳаглафалласа́ра царѧ̀ а҆ссирі́йска, и҆ преселѝ рѹви́ма и҆ га́да и҆ полпле́мене манассі́ина, и҆ введѐ и҆̀хъ во а҆лла́нъ и҆ ї҆ово́ръ, и҆ во а҆ра́нъ и҆ на рѣкѹ̀ гѡза́нъ, да́же до днѐ сегѡ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. Быт 35:22; Быт 49:4.
1  [2] — Право первенца, первородство, давало как материальные, так и духовные преимущества (Исх 13:2; Втор 21:17).
2  [3] — Т. е. царь Давид и его царствующие потомки; ср. Быт 49:9,10, где впервые дано это предсказание.
6  [4] — Букв.: он.
6  [5] — Букв.: он.
16  [6] — Букв.: они.
20  [7] — Букв.: их.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.