2 Паралипоменон 4 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Соломон сделал медный жертвенник длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и высотою в десять локтей.1
 
Сотвори́ же и҆ ѻ҆лта́рь мѣ́дѧнъ, два́десѧть лакѡ́тъ въ долготѹ̀ и҆ два́десѧть лакѡ́тъ въ широтѹ̀ и҆ де́сѧть лакѡ́тъ въ высотѹ̀.

Он отлил из меди круглую чашу, что называлась «море»,2 от края до края в десять локтей, высотою в пять локтей, а окружностью — в тридцать локтей.
 
И҆ сотворѝ мо́ре (мѣ́дѧно) слїѧ́но, де́сѧть лакѡ́тъ ѿ ѹ҆́стїѧ до ѹ҆́стїѧ є҆гѡ̀, крѹ́гло ѡ҆́крестъ, и҆ пѧтѝ лакѡ́тъ въ высотѹ̀, и҆ ѡ҆крѹ́глость є҆гѡ̀ три́десѧти ла́ктей:

Внизу «море» опоясывали изображения быков, по десяти на локоть; они окружали всё «море». Быки располагались в два ряда и были отлиты вместе с «морем».
 
и҆ подо́бїе телцє́въ под̾ ни́мъ ѡ҆́крестъ ѡ҆крѹжа́ющихъ є҆̀: де́сѧть лакѡ́тъ ѡ҆бдержа́хѹ ѹ҆мыва́лницѹ ѡ҆́крестъ: два̀ рѡ́да слїѧ́ша телцє́въ въ слїѧ́нїи и҆́хъ,

«Море» покоилось на двенадцати быках.3 Три были обращены головами на север, три — на запад, три — на юг, три — на восток, сверху на них покоилось «море».
 
и҆́мже сотвори́ша и҆̀хъ двана́десѧть телцє́въ, и҆́же трїѐ сматрѧ́хѹ къ сѣ́верѹ и҆ трїѐ къ за́падѹ, и҆ трїѐ къ полѹ́дню и҆ трїѐ къ восто́кѹ, и҆ мо́ре на ни́хъ (наста́влено), за҄днѧѧ же и҆́хъ бѧ́хѹ внѹ́трь (под̾ мо́ремъ):

Толщиной «море» было в ладонь; его край, подобный ободу чаши, походил на цветок лилии.4 Оно вмещало три тысячи батов5 воды.
 
и҆ толстота̀ є҆гѡ̀ дла́ннаѧ, и҆ ѹ҆́стїе є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ ѹ҆́стїе поти́ра, и҆зва҄ѧнна ѩ҆́кѡ ѿра́сли крі́на, вмѣща́ющее трѝ ты́сѧщы мѣ́ръ: и҆ совершѝ.

Соломон также сделал десять сосудов для воды; пять он поставил справа, пять — слева. В них мыли части рассеченных животных, приготовленных для всесожжения. Священники же омывались в «море».
 
Сотвори́ же ѡ҆мыва́лницъ де́сѧть и҆ поста́ви пѧ́ть ѡ҆деснѹ́ю и҆ пѧ́ть ѡ҆шѹ́юю, да ѡ҆мыва́ютъ въ ни́хъ всѧ҄ принѡси́маѧ на всесожжє́нїѧ и҆ ѡ҆чища́ютъ въ ни́хъ, мо́ре же, да ѡ҆мыва́ютсѧ свѧще́нницы въ не́мъ.

Соломон сделал десять золотых светильников, как было предписано, и поставил их в Храме: пять справа, пять слева.
 
Сотвори́ же и҆ подсвѣ҄щникъ златы́хъ де́сѧть по мѣ́рѣ и҆́хъ и҆ поста́ви ѧ҆̀ въ хра́мъ пѧ́ть ѡ҆деснѹ́ю и҆ пѧ́ть ѡ҆шѹ́юю.

Он также сделал десять столов и поставил их в Храме: пять справа и пять слева — и устроил сто золотых чаш-кропильниц.
 
И҆ сотворѝ столѡ́въ де́сѧть и҆ поста́ви въ хра́мъ пѧ́ть ѡ҆деснѹ́ю и҆ пѧ́ть ѡ҆шѹ́юю, и҆ фїа҄лъ златы́хъ сотворѝ сто̀.

Соломон выстроил двор священников, главный двор Храма и ворота, ведущие в главный двор. Ворота он обложил медью.
 
И҆ сотворѝ дво́ръ свѧще́нникѡмъ и҆ дво́ръ вели́кїй, и҆ двє́ри двора̀ и҆ верєѝ и҆́хъ помѣ҄дѧны мѣ́дїю.

«Море» он расположил с правой стороны, в юго-восточном углу.
 
И҆ мо́ре поста́ви ѿ ѹ҆́гла до́мѹ ѡ҆деснѹ́ю а҆́ки къ восто́кѹ прѧ́мѡ.

Хурам сделал тазы, совки и чаши-кропильницы. Вот все работы, которые сделал Хурам для царя Соломона при возведении Храма Божьего:
 
Сотвори́ же хїра́мъ ѹ҆́дицы мѧсны҄ѧ, и҆ кади҄лницы, и҆ сковрадѹ̀ же́ртвеннѹю, и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀: и҆ совершѝ хїра́мъ твори́ти всѧ́кое дѣ́ло, є҆́же сотворѝ соломѡ́нѹ царю̀ въ домѹ̀ бж҃їи:

две колонны; две округлые капители над колоннами, два плетения, опоясывающие окружность капителей над колоннами;
 
стѡлпа̀ два̀, и҆ на ни́хъ ѡ҆крѹжи҄лїѧ, и҆ вѣнцы̀ на глава́хъ двѹ̀ столпѹ̀, и҆ мрє́жицѣ двѣ̀, є҆́же покрыва́ти главы҄ вѣнцє́въ и҆̀же сѹ́ть над̾ глава́ми столпѡ́въ:

четыреста плодов граната для двух плетений (по два ряда плодов на каждом плетении), чтобы покрыть ими окружность капителей над колоннами.
 
и҆ звонцє́въ златы́хъ четы́реста въ двѣ̀ мрє́жи, и҆ два̀ рѧда҄ ши́пкѡвъ во мре́жи є҆ди́нѣй, є҆́же покрыва́ти два̀ ѡ҆крѹжи҄лїѧ вѣнцє́въ, и҆̀же сѹ́ть верхѹ̀ столпѡ́въ:

Также он сделал подставки и сосуды для воды на этих подставках;
 
и҆ подста́вѡвъ сотворѝ де́сѧть, и҆ ѹ҆мыва҄лницы сотворѝ на подста́вахъ,

одно «море» с двенадцатью быками под ним;
 
и҆ мо́ре є҆ди́но и҆ волѡ́въ двана́десѧть под̾ ни́мъ,

тазы, совки, вилки. Вся утварь, которую Хурам-Ави сделал царю Соломону для Храма ГОСПОДНЕГО, была из полированной меди.
 
и҆ котлы̀, и҆ ѹ҆́дицы мѧсны҄ѧ и҆ всѧ҄ сосѹ́ды и҆́хъ, ѩ҆̀же сотворѝ хїра́мъ и҆ принесѐ царю̀ соломѡ́нѹ въ до́мъ гд҇ень ѿ мѣ́ди чи́стыѧ.

Царь отливал эту утварь в формах, установленных в земле, в долине Иордана, между Суккотом и Цередой.
 
Во странѣ̀ ї҆ѻрда́на слїѧ̀ и҆̀хъ ца́рь, въ то́лщи земнѣ́й, междѹ̀ сокхѡ́ѳомъ и҆ междѹ̀ сарида́Ѳомъ.

Соломон изготовил огромное множество утвари, меди на нее ушло без счета.
 
И҆ сотворѝ соломѡ́нъ всѧ҄ сосѹ́ды сїѧ҄ многочи́слєнны ѕѣлѡ̀, поне́же не ѡ҆скѹдѣ̀ тѧ́гость мѣ́ди.

Соломон также сделал все принадлежности для Храма Божьего: золотой жертвенник, столы для хлебов, что кладут перед Богом;
 
Сотвори́ же соломѡ́нъ всѧ҄ сосѹ́ды до́мѹ бж҃їѧ, и҆ ѻ҆лта́рь зла́тъ, и҆ трапє́зы, и҆ на ни́хъ хлѣ́бы предложе́нїѧ,

подставки для светильников и лампы из чистого золота, чтобы зажигать их, как предписано, перед входом во внутреннее святилище;
 
и҆ подсвѣ́щники, и҆ свѣти́лники свѣ́та, да свѣтѧ́тъ пред̾ ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ по чи́нѹ, ѿ зла́та чи́ста,

цветы, лампы, щипцы — всё из чистейшего золота;
 
и҆ щипцы̀ и҆́хъ, и҆ свѣти́лники и҆́хъ, и҆ фїа́лы, и҆ ча҄шицы, и҆ кади҄лницы ѿ зла́та чи́ста,

ножи, чаши-кропильницы, сосуды для углей и совки — всё из чистого золота. И вход в Храм, двери внутри Храма, ведущие в Святая святых, и двери главного зала Храма — всё это тоже было из золота.
 
и҆ двє́ри хра́ма внѹ́трєннїѧ ѩ҆̀же во ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ и҆ двє́ри до́мѹ хра́ма златы҄ѧ. И҆ соверши́сѧ всѐ дѣ́ло є҆́же сотворѝ соломѡ́нъ въ домѹ̀ гд҇ни.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Т. е. размеры жертвенника: 9×9×4,5 м.
2  [2] — Емкость для воды в Храме.
4  [3] — Букв.: задней стороной они были обращены внутрь. Очевидно, речь идет о лучеобразно расположенных фигурах.
5  [4] — Букв.: подобно цветку лилии.
5  [5] — Т. е. 66000 л.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.