2 Паралипоменон 9 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Царица Савская прослышала о славе Соломона. И отправилась она в Иерусалим, чтобы испытать Соломона трудными вопросами. Совершала она этот путь в сопровождении огромной свиты; верблюды везли благовония, великое множество золота и драгоценных камней. Прибыв к Соломону, она говорила с ним обо всём, что было у нее на сердце.
 
Цари́ца же са́вска ѹ҆слы́ша и҆́мѧ соломѡ́ново и҆ прїи́де и҆скѹси́ти є҆го̀ гада́ньми во ї҆ер҇ли́мѣ съ си́лою тѧ́жкою ѕѣлѡ̀: и҆ велблю́ды носѧ́щїи а҆рѡма́ты и҆ зла́та мно́жество и҆ ка́менїѧ драга́гѡ: и҆ прїи́де къ соломѡ́нѹ и҆ глаго́ла є҆мѹ̀ всѧ҄, є҆ли҄ка бѣ́ша въ се́рдцы є҆ѧ̀.

И на каждый вопрос царицы был у Соломона ответ; не было вопроса, о котором не ведал бы Соломон, чего бы не смог объяснить ей.
 
И҆ возвѣстѝ є҆́й соломѡ́нъ всѧ҄ словеса̀ є҆ѧ̀, и҆ не пре́йде сло́во, є҆гѡ́же бы не возвѣсти́лъ є҆́й.

Когда увидела царица Савская, как мудр Соломон, какой дворец он отстроил,
 
И҆ ви́дѣ цари́ца са́вска премѹ́дрость соломѡ́ню, и҆ до́мъ є҆го́же созда̀,

какие яства у него на столе, что за слуги сидят на его пирах, как прислуживают ему рабы и какие одежды носят, как одеты виночерпии и с какой свитой он поднимается в Храм ГОСПОДЕНЬ, у нее захватило дух.
 
И҆ ѩ҆́ди столѡ́въ є҆гѡ̀, и҆ сѣда҄лища рабѡ́въ є҆гѡ̀, и҆ состоѧ́нїе слѹже́бникѡвъ є҆гѡ̀ и҆ ри҄зы и҆́хъ, и҆ вїночє́рпчїѧ є҆гѡ̀ и҆ ѹ҆краше́нїе и҆́хъ, и҆ всесожжє́нїѧ, ѩ҆̀же жрѧ́ше въ домѹ̀ гд҇ни, и҆ внѣ̀ себє̀ бы́сть.

И сказала она царю: «Правдой было то, что я слышала о твоих делах и о твоей мудрости у себя на родине.
 
Рече́ же ко царю̀: и҆́стинно є҆́сть сло́во, є҆́же слы́шахъ въ землѝ мое́й ѡ҆ словесѣ́хъ твои́хъ и҆ ѡ҆ премѹ́дрости твое́й:

Но я не верила тому, что говорили о тебе, пока не пришла сама и не увидела собственными глазами. Вижу, что и половины мне не рассказали, — гораздо больше у тебя и мудрости, и добра в сравнении с тем, что я слышала.
 
и҆ не вѣ́ровахъ словесе́мъ и҆́хъ, до́ндеже прїидо́хъ, и҆ ви́дѣста ѻ҆́чи моѝ, и҆ сѐ, не возвѣсти́ша мнѣ̀ полови́ны мно́жества премѹ́дрости твоеѧ̀: приложи́лъ є҆сѝ ко слы́шанїю ѩ҆̀же слы́шахъ:

Блажен народ твой, блаженны слуги твои, которые всегда видят тебя и могут внимать твоей мудрости!
 
блаже́ни мѹ́жїе твоѝ и҆ блаже́ни рабѝ твоѝ сі́и, и҆̀же предстоѧ́тъ пред̾ тобо́ю на всѧ́ко вре́мѧ и҆ слы́шатъ премѹ́дрость твою̀:

Благословен ГОСПОДЬ, Бог твой, который возлюбил тебя и возвел на престол Свой, сделав тебя царем пред ГОСПОДОМ. По любви Божьей к Израилю, чтобы утвердить израильтян навеки, Он поставил тебя царем над ними — творить правый суд».
 
да бѹ́детъ гд҇ь бг҃ъ тво́й блг҇ве́нъ, и҆̀же бл҃говолѝ въ тебѣ̀, є҆́же да́ти тѧ̀ на престо́лъ сво́й царѧ̀ гд҇ѹ бг҃ѹ твоемѹ̀: занѐ возлюбѝ гд҇ь бг҃ъ тво́й ї҆и҃лѧ, є҆́же ѹ҆тверди́ти є҆го̀ во вѣ́къ, и҆ поста́ви тѧ̀ над̾ ни́ми царѧ̀, да сотвори́ши сѹ́дъ и҆ пра́вдѹ.

Она подарила царю сто двадцать талантов1 золота, великое множество благовоний и драгоценных камней. Никогда прежде не бывало таких благовоний, какие царица Савская подарила царю Соломону.
 
Даде́ же царю̀ сто̀ два́десѧть тала҄нтъ зла҄та и҆ а҆рѡма́ты мнѡ́ги ѕѣлѡ̀ и҆ ка́менїе драго́е, и҆ не бы́ша а҆рѡма́ты такѡвы́ ѩ҆́кѡ сїѧ҄, ѩ҆́же дадѐ цари́ца са́вска царю̀ соломѡ́нѹ.

А2 слуги Хирама вместе со слугами Соломона (те, что привозили золото из Офира) доставляли Соломону красное дерево3 и драгоценные камни.
 
Но и҆ рабѝ хїра́мѡвы съ рабы҄ соломѡ́ними приноша́хѹ зла́то соломѡ́нѹ драго́е.

Царь сделал из красного дерева лестницы для Храма ГОСПОДНЯ и царского дворца, арфы и лиры для музыкантов. Ничего подобного никогда прежде не видели в Иудее.
 
И҆ сотворѝ соломѡ́нъ ца́рь ѿ дре́въ пе́ѵговыхъ степє́ни въ до́мъ гд҇ень и҆ въ до́мъ царе́въ, и҆ гѹ́сли и҆ ѱалти҄ри пѣ́сней, и҆ никогда́же ви҄дѣна бы́ша въ землѝ ї҆ѹ́динѣ пре́жде такѡа́ѧ.

Царь Соломон дарил царице Савской всё, чего бы она ни пожелала, о чем бы ни попросила, — и были дары его несравненно большими, чем всё то, что она привезла царю. И вместе со своей свитой она возвратилась в свою страну.
 
Ца́рь же соломѡ́нъ дадѐ ца́рицѣ са́встѣй всѧ҄ по жела́нїю є҆ѧ̀, и҆́хже проси́ла, кромѣ̀ всѣ́хъ ѩ҆̀же принесѐ царю̀ соломѡ́нѹ, и҆ возврати́сѧ въ зе́млю свою̀.

Ежегодно в царскую казну поступало около шестисот шестидесяти шести талантов4 золота,
 
Бѣ́ же вѣ́съ зла́та приноси́магѡ къ соломѡ́нѹ на всѧ́ко лѣ́то ше́сть сѡ́тъ шестьдесѧ́тъ ше́сть тала҄нтъ зла́та,

помимо того что выплачивали царю купцы и торговцы и помимо золота и серебра, которое привозили Соломону все цари аравийские и наместники областей.
 
кромѣ̀ мѹже́й по́дданныхъ и҆ кѹпцѡ́въ, и҆̀же приноша́хѹ, и҆ всѣ́хъ царе́й а҆ра́вскихъ и҆ вла́стелей землѝ, и҆̀же всѝ приноша́хѹ зла́то и҆ сребро̀ царю̀ соломѡ́нѹ.

Из кованого золота царь Соломон сделал двести больших щитов (на каждый пошло по шестисот шекелей 5 золота)
 
Сотворѝ ѹ҆́бѡ ца́рь соломѡ́нъ двѣ́сти щитѡ́въ златы́хъ тѧ́гненыхъ, ше́сть сѡ́тъ златни҄къ чи́стыхъ бѧ́хѹ во є҆ди́нѣмъ щитѣ̀:

и триста малых щитов из того же золота (на каждый пошло по триста шекелей 6 золота). Их он развесил на стенах своего дворца из ливанского дерева.
 
и҆ три́ста щитѡ́въ златы́хъ тѧ́гненыхъ, по три́ста златни҄къ бѧ́ше во є҆ди́нѣмъ ко́емждо щитѣ̀, и҆ положѝ ѧ҆̀ ца́рь въ домѹ̀ дре́ва лїва́нова.

Царь сделал большой престол из слоновой кости, обитый чистым золотом.
 
Сотвори́ же ца́рь престо́лъ ѿ слоно́выхъ зѹбѡ́въ вели́къ, и҆ позлатѝ є҆го̀ зла́томъ чи́стымъ,

К престолу вели шесть ступеней, у него было золотое подножие и подлокотники с обеих сторон, а подле подлокотников стояли два льва.
 
и҆ ше́сть степе́нїй ѹ҆ престо́ла позлаще́ни зла́томъ, и҆ мы҄шчицы двѣ̀ тѹ́дѹ и҆ сю́дѹ над̾ престо́ломъ сѣда́лища, и҆ два̀ льва҄ стѡѧ́ща бли́з̾ мы́шчцей,

Еще двенадцать львов стояли по обе стороны шести ступеней — такого престола не было ни в одном царстве!
 
и҆ двана́десѧть львѡ́въ стоѧ́щихъ та́мѡ на шестѝ степе́нехъ ѿ ѻ҆бои́хъ стра́нъ: и҆ не бы́сть тако́въ престо́лъ во всѧ́цѣмъ ца́рствѣ.

Все сосуды, из которых пил Соломон, были золотыми, и все сосуды в его дворце из ливанского дерева тоже были из чистого золота, потому что во дни Соломона серебро совсем не ценилось.
 
Вси́ же сосѹ́ди царѧ̀ соломѡ́на бѧ́хѹ зла҄ты, и҆ всѝ сосѹ́ди до́мѹ дѹбра́вы лїва́нскїѧ зла́томъ ѡ҆крѹжє́ны, сребро́ бо во дне́хъ соломѡ́нихъ ни во что̀ вмѣнѧ́шесѧ:

Были у Соломона корабли, которые ходили в Таршиш7 (управляли ими люди Хирама). Раз в три года привозили они золото, серебро, слоновую кость, обезьян и павлинов.8
 
занѐ кора́бль царе́въ хожда́ше въ ѳарсі́съ съ рабы҄ хїра́мовыми, є҆ди́ницею въ лѣ҄та трѝ прихожда́ше кора́бль ѿ ѳарсі́са ко царю̀, по́лнъ зла́та и҆ сребра̀ и҆ зѹбѡ́въ слоно́выхъ и҆ ѻ҆без̾ѧнъ.

Превзошел царь Соломон всех царей земных богатством и мудростью.
 
И҆ возвели́чисѧ соломѡ́нъ па́че всѣ́хъ царе́й земны́хъ бога́тствомъ и҆ мѹ́дростїю.

Цари всей земли мечтали увидеть Соломона и услышать мудрость, которую вложил ГОСПОДЬ в его сердце.
 
Вси́ же ца́рїе зе́мстїи жела́хѹ ви́дѣти лицѐ соломѡ́не и҆ слы́шати премѹ́дрость є҆гѡ̀, ю҆́же дадѐ бг҃ъ въ се́рдце є҆гѡ̀:

И каждый приносил с собой дары: золотые и серебряные сосуды, одежду, оружие, благовония, лошадей и мулов — и так из года в год.
 
и҆ приноша́хѹ є҆мѹ̀ кі́йждо да́ры своѧ҄, сосѹ́ды срє́брѧны и҆ зла҄ты, и҆ ѡ҆дѣѧ́нїѧ и҆ ста́ктѹ, и҆ сла́дѡсти, ко́ни и҆ мскѝ, на всѧ́кое лѣ́то.

Было у Соломона четыре тысячи колесниц с конными упряжками и двенадцать тысяч всадников; они находились в городах для колесничных войск; Соломон имел их и при себе, в Иерусалиме.
 
И҆ бѧ́хѹ царю̀ соломѡ́нѹ четы́редесѧть ты́сѧщъ кобыли́цъ къ колєсни́цы и҆ двана́десѧть ты́сѧщъ кѡ́нникъ, и҆ поста́ви и҆̀хъ во градѣ́хъ колесни́чныхъ и҆ со царе́мъ во ї҆ер҇ли́мѣ.

Соломон повелевал всеми царями от Евфрата до земли филистимской и границы египетской.
 
И҆ бы́ть во́ждь всѣ́хъ царе́й ѿ рѣкѝ (є҆ѵфра́та) да́же до землѝ и҆ноплемє́нникъ и҆ да́же до предѣ҄лъ є҆гѵ́петскихъ.

Во дни его царствования серебро и золото в Иерусалиме было столь же обычным, сколь и простые камни, а кедра было так много, как сикоморы в Шефеле.
 
И҆ дадѐ ца́рь зла́то и҆ сребро̀ во ї҆ер҇ли́мѣ ѩ҆́кѡ ка́менїе, и҆ ке́дры ѩ҆́кѡ черни́чїе, є҆́же (ражда́етсѧ) въ полѧ́хъ мно́жество.

Лошадей царю доставляли из Египта и множества других стран.9
 
И҆ приводѧ́хѹ ко́ни соломѡ́нѹ ѿ є҆гѵ́пта и҆ ѿ всеѧ̀ землѝ.

Прочие события царствования Соломона, от первых и до последних, записаны в повествованиях пророка Натана, пророчествах Ахии из Силома и видениях провидца Иддо о Иеровоаме, сыне Невата.
 
И҆ прѡ́чаѧ словеса̀ соломѡ҄нѧ пє́рваѧ и҆ послѣ҄днѧѧ, сѐ, сїѧ҄ пи҄сана сѹ́ть въ словесѣ́хъ наѳа́на про҇ро́ка и҆ въ словесѣ́хъ а҆хі́и силѡні́ты и҆ въ видѣ́нїихъ ї҆ѡи́лѧ ви́дѧщагѡ, проти́вѹ ї҆еровоа́ма сы́на нава́това.

Соломон правил в Иерусалиме и над всем Израилем сорок лет.
 
И҆ ца́рствова соломѡ́нъ во ї҆ер҇ли́мѣ над̾ всѣ́мъ ї҆и҃лемъ четы́редесѧть лѣ́тъ.

И отошел Соломон к праотцам и был похоронен в Городе отца своего Давида, и после него воцарился его сын Ровоам.
 
И҆ ѹ҆́спе соломѡ́нъ со ѻ҆тцы҄ свои́ми, и҆ погребо́ша є҆го̀ во гра́дѣ даві́да ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀. И҆ воцари́сѧ ровоа́мъ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
9  [1] — Т. е. ок. 4 т.
10  [2] — Букв.: также; этот стих и ст. 11 прерывают повествование о царице Савской.
10  [3] — Букв.: древесину альгум; то же в след. стихе.
13  [4] — Т. е. ок. 23 т.
15  [5] — Т. е. ок. 7 кг.
16  [6] — Т. е. ок. 3,5 кг.
21  [7] — Или: корабли дальнего плавания; Таршиш — самый дальний порт того времени.
21  [8] — Друг. возм. пер.: павианов.
28  [9] — Букв.: всех стран.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.