Неемия 12 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Вот священники и левиты, которые возвратились с Зоровавелем, сыном Шеалтиэля, и Иисусом. Священники: Серая, Иеремия, Эзра,
 
И҆ сі́и сѹ́ть свѧще́нницы и҆ леѵі́ти, возше́дшїи съ зорова́велемъ сы́номъ салаѳїи́левымъ и҆ ї҆исѹ́сомъ: сараі́а, ї҆еремі́а, є҆́здра,

Амарья, Маллух, Хаттуш,
 
а҆марі́а, малѹ́хъ, а҆ттѹ́й,

Шеханья, Рехум, Меремот,
 
сехені́а, реѹ́мъ, марїмѡ́ѳъ,

Иддо, Гиннетой, Авия,
 
а҆да́їа, генаѳѡ́нъ, а҆ві́а,

Миямин, Маадья, Билга,
 
мїамі́нъ, мааді́а, велга̀,

Шемая, Йоярив, Едая,
 
семі́а, ї҆ѡїарі́въ, ї҆ді́а,

Саллу, Амок, Хилкия и Едая. Во времена Иисуса они были главными в священнических родах, и с ними были их родственники.
 
салѹ́й, а҆мѹ́къ хелкі́а, ѡ҆дѹі́а: сі́и нача҄лницы свѧще́нникѡвъ и҆ бра́тїѧ и҆́хъ во дни҄ ї҆исѹ́са.

Левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиэль, Шеревья, Иуда, Маттанья, что с собратьями во время богослужений в Храме пел славословия,
 
И҆ леѵі́ти: ї҆исѹ́съ, ванѹ́й, кадмїи́лъ, сараві́а, ї҆ѡда́й и҆ матѳані́а, при рѹка́хъ то́й, и҆ бра́тїѧ и҆́хъ въ чредны҄ѧ слѹжє́нїѧ:

Бакбукья и Унни, что с собратьями стояли напротив1 и им отвечали.
 
и҆ ваквакі́а и҆ а҆на́й, бра́тїѧ и҆́хъ, прѧ́мѡ и҆́хъ во чреды҄ днєвны́ѧ.

У Иисуса родился Йояким, у Йоякима — Эльяшив, у Эльяшива — Йояда,
 
Ї҆исѹ́съ же родѝ ї҆ѡакі́ма, ї҆ѡакі́мъ родѝ є҆лїасі́ва, є҆лїасі́въ родѝ ї҆ѡда́а,

у Йояды родился Ионафан, у Ионафана — Яддуа.
 
ї҆ѡда́й же родѝ ї҆ѡнаѳа́на, и҆ ї҆ѡнаѳа́нъ родѝ а҆дѹ́а.

Во времена Йоякима во главе священнических родов стояли: в роду Сераи — Мерая, в роду Иеремии — Хананья,
 
Во дни҄ же ї҆ѡакі́ма бѣ́хѹ бра́тїѧ є҆гѡ̀ свѧще́нницы и҆ нача҄лницы ѻ҆те́чествъ: сараі́и а҆марі́а, ї҆еремі́и а҆нані́а,

в роду Эзры — Мешуллам, в роду Амарьи — Ехоханан,
 
є҆́здрѣ месѹлла́мъ, а҆марі́и ї҆ѡана́нъ,

в роду Маллуха — Ионафан, в роду Шеваньи — Иосиф,
 
а҆малѹ́хѹ ї҆ѡнаѳа́нъ, сехені́и ї҆ѡ́сифъ,

в роду Харима — Адна, в роду Мерайота — Хелкай,
 
а҆ре́сѹ є҆дна́съ, марїѡ́ѳѹ є҆лке́й,

в роду Иддо — Захария, в роду Гиннетона — Мешуллам,
 
а҆дда́ю заха́рїа, ганаѳѡ́нѹ месѹлла́мъ,

в роду Авии — Зихри, в роду Миньямина, в роду Моадьи — Пилтай,
 
а҆ві́и зехрі́й, мїамі́нѹ маада́й, фелеті́ю,

в роду Билги — Шаммуа, в роду Шемаи — Ионафан,
 
валга́сѹ самѹе́й, семі́и ї҆ѡнаѳа́нъ,

в роду Йоярива — Маттенай, в роду Едаи — Уззи,
 
ї҆ѡарі́вѹ матѳана́й, є҆ді́ю ѻ҆зі́й,

в роду Саллая — Каллай, в роду Амока — Эвер,
 
салаі́ю калаі́а, а҆ме́кѹ а҆ве́дъ,

в роду Хилкии — Хашавья, в роду Едаи — Нетанэль.
 
є҆лкі́и а҆саві́а, ї҆еді́и наѳанаи́лъ.

Что до левитов, то во времена Эльяшива, Йояды, Йоханана и Яддуи велась запись глав их родов, а священнические роды были переписаны в правление Дария Персидского.
 
Леѵі́ти во дни҄ є҆лїасі́ва, ї҆ѡа́да и҆ ї҆ѡа̀, и҆ ї҆ѡана́нъ и҆ ї҆дѹ́а, напи́сани нача҄лницы ѻ҆те́чествъ, и҆ свѧще́нницы въ ца́рство да́рїа пе́рсскагѡ.

Вот потомки Левия, главы отеческих родов, как они вносились в летопись вплоть до времени Йоханана, сына Эльяшива.
 
И҆ сы́нове леѵі́и нача҄лницы ѻ҆те́чествъ пи́сани въ кни́зѣ слове́съ дні́й и҆ да́же до дні́й ї҆ѡана́на сы́на є҆лїсѹ́ева.

Главы левитских родов: Хашавья, Шеревья и Иисус, сын Кадмиэля, и их собратья, стоявшие напротив, возносили в Храме хвалу и благодарение — одна часть хора отвечала другой, по заповеди Божьего человека Давида.
 
И҆ нача҄лницы леѵі́тѡмъ а҆саві́а и҆ сараві́а и҆ ї҆исѹ́съ, и҆ сы́нове кадмїи́лѡвы и҆ бра́тїѧ и҆́хъ пред̾ ни́ми въ пѣ́снехъ хвали́ти и҆ и҆сповѣ́довати, по за́повѣди даві́да человѣ́ка бж҃їѧ, по чреда́мъ ѿ днѐ до днѐ.

Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища подле ворот.
 
Матѳані́а и҆ ваквакі́а, а҆вді́а, месѹлла́мъ, телмѡ́нъ, а҆кѹ́въ, стрегѹ́щїи двє́рницы стра́жѹ, внегда̀ собра́ти мѝ две́рники.

Так было во времена Йоякима, сына Иисуса, внука Йоцадака, наместника Неемии и священника и книжника Эзры.
 
Во дни҄ ї҆ѡакі́ма сы́на ї҆исѹ́сова, сы́на ї҆ѡседе́кова, и҆ во дни҄ неемі́и и҆ є҆́здры свѧще́нника и҆ книго́чїи,

На освящение городской стены Иерусалима созвали левитов отовсюду, где бы они ни жили, чтобы радостно отпраздновать освящение с благодарственным пением в сопровождении кимвалов, арф и лир.
 
и҆ во ѡ҆бновле́нїи стѣны̀ ї҆ер҇ли́мскїѧ, взыска́ша леѵі́тѡвъ въ мѣ́стѣхъ и҆́хъ да возведѹ́тъ и҆̀хъ во ї҆ер҇ли́мъ сотвори́ти ѡ҆бновле́нїе и҆ весе́лїе во хвале́нїи и҆ пѣ́снехъ, въ кѷмва́лѣхъ и҆ ѱалти́рехъ и҆ гѹ́слехъ.

Собрались потомки певцов из окрестностей Иерусалима, из селений Нетофы,
 
И҆ собра́шасѧ сы́нове пою́щихъ и҆ ѿ страны̀ ѡ҆кре́стныѧ во ї҆ер҇ли́мъ, и҆ ѿ се́лъ нетѡфаті́евыхъ,

из Бет-Хагилгала, с полей Гивы и Азмавета — там, подле Иерусалима, певцы построили себе селения.
 
и҆ ѿ до́мѹ (галга́лъ) и҆ ѿ стра́нъ (гева̀ и҆ а҆змаве́тъ), ѩ҆́кѡ се́ла созда́ша себѣ̀ пѣвцы̀ ѡ҆́крестъ ї҆ер҇ли́ма:

Священники и левиты очистились сами, а затем очистили народ, ворота и стену.
 
и҆ ѡ҆чи́стишасѧ свѧще́нницы и҆ леѵі́ти, и҆ ѡ҆чи́стиша люді́й и҆ врата̀ и҆ стѣ́нѹ.

Предводителей Иудеи я отправил на стену и выстроил два больших шествия. Одно шествие направилось с благодарственным пением направо, к Мусорным воротам,
 
И҆ возведо́хъ нача́лникѡвъ ї҆ѹ́диныхъ на стѣ́нѹ, и҆ поста́вихъ два̀ кли҄роса вели҄ка, хвалы̀ ра́ди, и҆ проидо́ша ѿ десны́ѧ страны̀ на стѣ́нѹ ко вратѡ́мъ гнѡ́йнымъ.

за ним шли Хошая и половина вождей Иудеи,
 
И҆ и҆до́ша за ни́ми ѡ҆саі́а и҆ полови́на нача́лникѡвъ ї҆ѹ́диныхъ,

Азарья, Эзра, Мешуллам,
 
и҆ а҆зарі́а и҆ є҆́здра и҆ месѹлла́мъ,

Иуда, Вениамин, Шемая и Иеремия,
 
ї҆ѹ́да и҆ венїамі́нъ, и҆ самаі́а и҆ ї҆еремі́а:

затем потомки священников с трубами, Захария, сын Ионафана, сына Шемаи, сына Маттаньи, сына Михея, сына Заккура, сына Асафа,
 
и҆ ѿ сынѡ́въ свѧще́нничихъ съ трѹба́ми заха́рїа сы́нъ ї҆ѡнаѳа́новъ, сы́нъ самаі́и, сы́нъ маѳані́инъ, сы́нъ мїхаи́нъ, сы́нъ закхѹ́ровъ, сы́нъ а҆са́фовъ,

и его родственники Шемая, Азарэль, Милалай, Гилалай, Маай, Нетанэль, Иуда и Ханани с музыкальными инструментами, предписанными человеком Божьим Давидом, а впереди шел книжник Эзра.
 
и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀ самаі́а и҆ ѻ҆зїи́лъ, гелѡ́лъ, маі́а, наѳанаи́лъ и҆ ї҆ѹ́да и҆ а҆нані́й, є҆́же хвали́ти въ пѣ́снехъ даві́да человѣ́ка бж҃їѧ:

Пройдя ворота Источника, они поднялись там по лестнице Города Давидова, по подъему к стене напротив дворца Давида, и далее к Водяным воротам на востоке.
 
и҆ є҆́здра книго́чїй пред̾ ни́ми при вратѣ́хъ и҆сто́чника, хвали́ти прѧ́мѡ и҆́хъ. И҆ взыдо́ша на лѣ҄ствицы гра́да даві́дова, на восхо́дъ стѣны̀ вы́ше до́мѹ даві́дова и҆ да́же до вра́тъ водны́хъ къ восто́кѹ.

Второе шествие — а с ним я и другая половина народа — отправилось с благодарственным пением налево, по стене от Печной башни до Широкой стены,
 
И҆ кли́росъ вторы́й хвалѹ̀ воздаю́щихъ и҆дѧ́ше сопроти́въ и҆́хъ, и҆ а҆́зъ по не́мъ, и҆ полови́на люді́й по стѣнѣ̀, верхѹ̀ столпа̀ ѳанѹри́млѧ и҆ да́же до стѣны̀ простра́ннѣйшїѧ,

далее мимо Ефремовых ворот, Старых ворот, Рыбных ворот, башни Хананэля и Сотенной башни2 к Овечьим воротам; все остановились у Ворот стражи.
 
и҆ на врата̀ є҆фраі́ма, и҆ на врата̀ ста҄раѧ, и҆ на врата̀ ры҄бнаѧ, и҆ на сто́лпъ а҆намеи́ль, и҆ на сто́лпъ є҆ма́ѳъ, и҆ да́же до вра́тъ ѻ҆́вчихъ.

Затем оба шествия, вознося хвалу Господу, приблизились к Храму Божьему,3 там был и я с половиной предводителей,
 
И҆ ста́ша на вратѣ́хъ стра́жи, ста́ша же два̀ кли҄роса хва҄лѧща въ домѹ̀ бж҃їи, и҆ а҆́зъ и҆ полови́на воево́дъ со мно́ю,

а с нами священники Эльяким, Маасея, Миньямин, Михей, Эльоэнай, Захария, Хананья с трубами,
 
и҆ свѧще́нницы є҆лїакі́мъ, маасі́а, мїамі́нъ, мїхе́а, є҆лїѡна̀, заха́рїа, а҆нані́а съ трѹба́ми,

Маасея, Шемая, Элеазар, Уззи, Ехоханан, Малкия, Элам и Эзер. Громко пели певцы под руководством Израхьи.
 
и҆ маасі́а и҆ семеі́а, и҆ є҆леаза́ръ и҆ ѻ҆зі́а, и҆ ї҆ѡана́нъ и҆ мелхі́а, и҆ є҆леамі́й и҆ ї҆езѹ́ръ. И҆ слы́шани бы́ша пѣвцы̀ и҆ ї҆езрі́а, и҆ соглѧ́дани, и҆ восхвали́ша.

В тот день израильтяне принесли множество жертв и радовались вместе с женами и детьми — ведь Бог даровал им великую радость. Далеко разносились звуки празднования в Иерусалиме.
 
И҆ пожро́ша въ де́нь то́й жє́ртвы вели҄кїѧ и҆ возвесели́шасѧ, ѩ҆́кѡ бг҃ъ возвеселѝ и҆̀хъ вельмѝ: и҆ жєны̀ и҆́хъ и҆ ча҄да и҆́хъ ра́довахѹсѧ, и҆ слы́шано бы́сть весе́лїе то̀ во ї҆ер҇ли́мѣ и҆здале́ча.

В тот же день были назначены смотрители для хранилищ и кладовых, чтобы собирать туда первые плоды урожая и десятины, а также ту долю, что причитается с полей при каждом городе священникам и левитам. Радостно было всем в Иудее видеть, как священники и левиты встали,
 
И҆ поста́виша въ де́нь то́й мѹже́й над̾ сокро́вищными храни҄лищи, на нача́тки и҆ десѧти҄ны, и҆ да собира́ютъ си́ми нача́лниками ѿ градѡ́въ ча҄сти свѧще́нникѡмъ и҆ леѵі́тѡмъ, ѩ҆́кѡ весе́лїе бѣ̀ во ї҆ѹде́и, во свѧще́нницѣхъ и҆ въ леѵі́тѣхъ предстоѧ́щихъ,

чтобы служить своему Богу и совершить очищение, а с ними певцы и привратники, как было предписано Давидом и сыном его Соломоном.
 
и҆ стрежа́хѹ стра́жѹ бг҃а своегѡ̀, и҆ хране́нїе ѡ҆чище́нїѧ, и҆ пѣвцє́въ и҆ две́рникѡвъ, по повелѣ́нїю даві́да и҆ соломѡ́на сы́на є҆гѡ̀.

Издавна, еще во времена Давида и Асафа, в Храме были руководители певцов и исполнялись песни хвалы и благодарения Богу,
 
ѩ҆́кѡ во дни҄ даві́дѡвы а҆са́фъ ѿ нача́ла пе́рвый въ пѣвцѣ́хъ и҆ въ пѣ́снехъ и҆ хвале́нїи бг҃ѹ,

и во времена Зоровавеля и Неемии весь Израиль ежедневно снабжал певцов и привратников пищей4 и отделял священную часть левитам, а левиты отделяли от нее священную часть священникам — потомкам Аарона.
 
и҆ ве́сь ї҆и҃ль во дни҄ зорова́велѧ и҆ во дни҄ неемі́и даѧ́хѹ ѡ҆бро́къ пѣвцє́мъ и҆ две́рникѡмъ ѿ днѐ до днѐ и҆ ѡ҆свѧща́хѹ леѵі́тѡмъ, леѵі́ти же ѡ҆свѧща́хѹ сыновѡ́мъ а҆арѡ҄нимъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
9  [1] — Или: на богослужении.
39  [2] — Или: башни Меа.
40  [3] — Или: стояли в Божьем Храме.
47  [4] — Или: причитающейся им долей.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.