Иов 21 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

И сказал в ответ Иов:
 
Ѿвѣща́въ же їѡвъ, речѐ:

«Прислушайтесь к речам моим! Хотя бы этим вы меня утешите!
 
послѹ́шайте, послѹ́шайте слове́съ мои́хъ, да не бѹ́детъ мѝ ѿ ва́съ сїѐ ѹ҆тѣше́нїе:

Потерпите меня, пока я говорю, а когда скажу — что ж, тогда глумитесь!
 
потерпи́те мѝ, а҆́зъ же возглаго́лю, та́же не посмѣе́темисѧ.

Разве на людей я сетую?1 И как мне оставаться спокойным?
 
Что́ бо; є҆да̀ человѣ́ческо мѝ ѡ҆бличе́нїе; и҆лѝ почто̀ не воз̾ѧрю́сѧ;

Посмотрите на меня и ужаснитесь, рот свой рукой прикройте!
 
Воззрѣ́вшїи на мѧ̀ ѹ҆диви́тесѧ, рѹ́кѹ поло́жше на лани́тѣ.

Едва вспомню, меня бросает в дрожь, и трепет плоть мою сотрясает.
 
А҆́ще бо воспомѧнѹ̀, ѹ҆жаснѹ́сѧ: ѡ҆бдержа́тъ бо пло́ть мою̀ болѣ҄зни.

Почему нечестивцы живут до глубокой старости и, кажется, с годами лишь крепнут?
 
Почто̀ нечести́вїи живѹ́тъ, ѡ҆бетша́ша же въ бога́тствѣ;

Дети их подле них благополучны, внуки их — перед их очами.
 
Сѣ́мѧ и҆́хъ по дѹшѝ, ча҄да же и҆́хъ пред̾ ѻ҆чи́ма.

В их домах царит мир и спокойствие, и жезл Божий на них не обрушивается.
 
До́мове и҆́хъ ѻ҆би́лнїи сѹ́ть, стра́хъ же нигдѣ̀, ра́ны же ѿ гд҇а нѣ́сть на ни́хъ.

Быки у них породистые, осеменяют постоянно, коровы их телятся, и выкидышей не бывает у них.
 
Говѧ́до и҆́хъ не и҆зве́рже: спасе́на же бы́сть и҆́хъ и҆мѹ́щаѧ во чре́вѣ и҆ не лиши́сѧ.

Детям их вольготно повсюду,2 словно стадо овчее, резвятся они.
 
Пребыва́ютъ же ѩ҆́кѡ ѻ҆́вцы вѣ҄чныѧ, дѣ́ти же и҆́хъ пред̾игра́ютъ,

Поют они, на бубнах и цитрах3 играют, под звуки свирели радуются.
 
взе́мше ѱалти́рь и҆ гѹ́сли, и҆ веселѧ́тсѧ гла́сомъ пѣ́сни.

Все дни их проходят в счастье, и в Шеол они сходят без мучений.4
 
Сконча́ша во благи́хъ житїѐ своѐ, въ поко́и же а҆́довѣ ѹ҆спо́ша.

Говорят они Богу: „Отойди от нас прочь! Не желаем мы знать путей Твоих!
 
Глаго́лютъ же гд҇еви: ѿстѹпѝ ѿ на́съ, пѹті́й твои́хъ вѣ́дѣти не хо́щемъ:

Кто это такой Всесильный, чтобы Ему служить? Какой прок молиться Ему?“
 
что̀ досто́инъ, ѩ҆́кѡ да порабо́таемъ є҆мѹ̀; и҆ ка́ѧ по́льза, ѩ҆́кѡ да взы́щемъ є҆го̀;

Но ведь не в их власти счастье!5 Чужды мне замыслы нечестивцев!..6
 
Въ рѹка́хъ бо и҆́хъ бѧ́хѹ блага҄ѧ, дѣ́лъ же нечести́выхъ не надзира́етъ.

Часто ли светильник у нечестивцев гаснет и приходит ли к ним несчастье? И обрекает ли Бог их во гневе Своем на страдания?
 
Ѻ҆ба́че же и҆ нечести́выхъ свѣти́лникъ ѹ҆га́снетъ, на́йдетъ же и҆̀мъ развраще́нїе, бѡлѣ́зни же и҆̀хъ ѡ҆б̾и́мѹтъ ѿ гнѣ́ва:

Иль становятся они подобны соломе на ветру, мякине, гонимой вихрем?7
 
бѹ́дѹтъ же а҆́ки плє́вы пред̾ вѣ́тромъ, и҆лѝ ѩ҆́коже пра́хъ, є҆го́же взѧ̀ ви́хръ.

Скажете: „Бог для детей злодея приберег кару…“8 Лучше бы Он покарал его самого, чтобы сам злодей изведал горе!
 
Да ѡ҆скѹдѣ́ютъ сынѡ́мъ и҆мѣ҄нїѧ є҆гѡ̀: возда́стъ проти́вѹ є҆мѹ̀, и҆ ѹ҆разѹмѣ́етъ.

Пусть своими глазами беду увидит, гнев Всесильного пусть он сам изопьет!
 
Да ѹ҆́зрѧтъ ѻ҆́чи є҆гѡ̀ своѐ ѹ҆бїе́нїе, ѿ гд҇а же да не спасе́тсѧ.

Какое дело ему до семьи после смерти, когда дни жизни9 его окончатся?
 
ѩ҆́кѡ во́лѧ є҆гѡ̀ съ ни́мъ въ домѹ̀ є҆гѡ̀, и҆ чи́сла мц҇ей є҆гѡ̀ раздѣли́шасѧ.

Скажете: „Бога ли учить мудрости,10 когда Он судит и тех, кто на высоте обитает? ..“
 
Не гд҇ь ли є҆́сть наѹча́ѧй ра́зѹмѹ и҆ хи́трости; то́йже мѹ́дрыхъ разсѹжда́етъ.

Один до самой смерти полон сил,11 спокоен и счастлив,
 
То́й ѹ҆́мретъ въ си́лѣ простоты̀ своеѧ̀, всецѣ́лъ же благодѹ́шествѹѧй и҆ благоѹспѣва́ѧй,

тело его молочно бело, кости его сочны.
 
ѹ҆тро́ба же є҆гѡ̀ и҆спо́лнена тѹ́ка, мо́згъ же є҆гѡ̀ разлива́етсѧ.

А другой умирает в муках, так и не вкусив добра…
 
Ѻ҆́въ же ѹ҆мира́етъ въ го́рести дѹшѝ, не ѩ҆ды́й ничто́же бла́га.

Оба они во прах лягут, тела обоих покроются червями.
 
Вкѹ́пѣ же на землѝ спѧ́тъ, гни́лость же и҆̀хъ покры̀.

Знаю я ваши мысли и ухищренья, которыми вы меня одолеть пытаетесь.
 
Тѣ́мже вѣ́мъ ва́съ, ѩ҆́кѡ де́рзостїю належите́ ми,

Говорите вы: „Где же дом этого знатного? Где шатер, в котором обитал нечестивец?“
 
ѩ҆́кѡ рече́те: гдѣ́ є҆сть до́мъ кнѧ́жь; и҆ гдѣ́ є҆сть покро́въ селе́нїй нечести́выхъ;

Разве вы не расспрашивали путников или не принимаете их свидетельство,
 
Вопроси́те мимоходѧ́щихъ пѹте́мъ, и҆ зна́мєнїѧ и҆́хъ не чѹ҄жда сотвори́те.

что в день погибели пощажен бывает злодей12 и в день гнева13 оставлен в живых?..
 
ѩ҆́кѡ на де́нь па́гѹбы соблюда́етсѧ нечести́вый, и҆ въ де́нь гнѣ́ва є҆гѡ̀ ѿведе́нъ бѹ́детъ.

Только кто в лицо ему скажет о его преступленьях? Кто воздаст ему за все его деянья?
 
Кто̀ возвѣсти́тъ пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀ пѹ́ть є҆гѡ̀, и҆ є҆́же то́й сотворѝ, кто̀ возда́стъ є҆мѹ̀;

Хоронят его в богатой гробнице и у могильного камня ставят стражу.
 
И҆ то́й во гро́бъ ѿнесе́нъ бы́сть, и҆ на гроби́щихъ побдѣ̀.

Сладок сон его во прахе земли, все идут за ним,14 и тех, кто перед ним, не счесть.
 
Ѹ҆слади́сѧ є҆мѹ̀ дро́бное ка́менїе пото́ка, и҆ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ всѧ́къ человѣ́къ ѿи́детъ, и҆ пред̾ ни́мъ безчи́сленнїи.

Разве утешите вы меня пустыми словами, ответами, в которых одна лишь ложь?»
 
Ка́кѡ же мѧ̀ ѹ҆тѣша́ете сѹ́етными; а҆ є҆́же бы мнѣ̀ почи́ти ѿ ва́съ, ничто́же.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: разве жалобу мою (я направляю) к человеку.
11  [2] — Букв.: малышей своих они выпускают. Ср. Ис 32:20.
12  [3] — Или: лирах. Цитра и лира — древние струнные инструменты. Играя на одном из таких инструментов, юный Давид успокаивал приступы безумия у Саула, см. 1Цар 16:23.
13  [4] — Букв.: мгновенно. В этих словах присутствует скрытая ирония: «смерть нечестивцев быстрая… после долгой и счастливой жизни».
16  [5] — Или: и что же, не владеют они своим добром?
16  [6] — Букв.: совет нечестивцев далек от меня. Ср. LXX: но Он (т. е. Господь) не благоволит к делам нечестивых. Друг. возм. пер.: как же далеки от Бога замыслы нечестивцев! Ср. также Пс 1:1.
18  [7] — Ср. Пс 1:4.
19  [8] — Эти слова явно принадлежат друзьям Иова, ср. 5:4 (Элифаз); 20:10 (Цофар), ср. также Исх 20:5.
21  [9] — Букв.: число месяцев.
22  [10] — Иов цитирует слова друзей, а возможно, они возражают ему прямо по ходу его речи. LXX: разве не Бог учит пониманию / проницательности…
23  [11] — Или: умирает в расцвете сил.
30  [12] — Друг. возм. пер.: на день беды прибережен злодей.
30  [13] — Имеется в виду «день гнева Господнего». Ср. 20:28; Притч 16:4; Рим 2:5; 2Пет 2:9.
33  [14] — По-видимому, эта фраза намеренно двусмысленная. С одной стороны, говорится о похоронной процессии, с другой — много было таких людей в прошлом и будет в будущем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.