Псалтирь 131 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Песнь восхождения ГОСПОДИ, вспомни о Давиде, о всех бедах, что он перенес,
 
Помѧнѝ, гд҇и, дв҃да и҆ всю̀ кро́тость є҆гѡ̀:

и о том, как клялся он ГОСПОДУ, как Всесильному Богу Иакова обет давал:
 
ѩ҆́кѡ клѧ́тсѧ гд҇еви, ѡ҆бѣща́сѧ бг҃ѹ ї҆а́кѡвлю:

«Не войду в дом свой,1 не лягу на ложе свое,
 
а҆́ще вни́дѹ въ селе́нїе до́мѹ моегѡ̀, и҆лѝ взы́дѹ на ѻ҆́дръ посте́ли моеѧ̀:

сна не дам глазам своим и векам дремоты,
 
а҆́ще да́мъ со́нъ ѻ҆чи́ма мои́ма, и҆ вѣ́ждома мои́ма дрема́нїе, и҆ поко́й скранїа́ма мои́ма:

пока не найду места ГОСПОДУ, жилища сильному Богу Иакова».
 
до́ндеже ѡ҆брѧ́щѹ мѣ́сто гд҇еви, селе́нїе бг҃ѹ ї҆а́кѡвлю.

Вот мы слышали о Ковчеге2 в Ефрате и нашли его на полях Яара.
 
Сѐ, слы́шахомъ ѧ҆̀ во є҆ѵфра́ѳѣ, ѡ҆брѣто́хомъ ѧ҆̀ въ полѧ́хъ дѹбра́вы:

И говорили мы: «Пойдем в Дом Господень3 и совершим поклонение Богу там, где Он утвердил стопы Свои».
 
вни́демъ въ селє́нїѧ є҆гѡ̀, поклони́мсѧ на мѣ́сто, и҆дѣ́же стоѧ́стѣ но́зѣ є҆гѡ̀.

Яви Себя,4 ГОСПОДИ, и приди на место покоя Своего, Ты и Ковчег могущества Твоего.
 
Воскр҇нѝ, гд҇и, въ поко́й тво́й, ты̀ и҆ кївѡ́тъ ст҃ы́ни твоеѧ̀.

Священники Твои в праведность да облекутся, и да восклицают от радости верные слуги Твои!
 
Сщ҃е́нницы твоѝ ѡ҆блекѹ́тсѧ пра́вдою, и҆ прпдбнїи твоѝ возра́дѹютсѧ.

Ради слуги Своего, Давида, не отворачивайся от помазанника Своего.
 
Дв҃да ра́ди раба̀ твоегѡ̀, не ѿвратѝ лицѐ пома́заннагѡ твоегѡ̀.

ГОСПОДЬ поклялся Давиду и всегда будет верен тому, что сказал: «Отпрыска твоего посажу на престол твой.
 
Клѧ́тсѧ гд҇ь дв҃дѹ и҆́стиною, и҆ не ѿве́ржетсѧ є҆ѧ̀: ѿ плода̀ чре́ва твоегѡ̀ посаждѹ̀ на престо́лѣ твое́мъ.

Если сыновья твои будут хранить верность Завету Моему и законам Моим, которым Я их научу, то и сыновья их вовеки будут сидеть на престоле твоем».
 
А҆́ще сохранѧ́тъ сы́нове твоѝ завѣ́тъ мо́й и҆ свидѣ҄нїѧ моѧ҄ сїѧ҄, и҆̀мже наѹчѹ̀ ѧ҆̀, и҆ сы́нове и҆́хъ до вѣ́ка сѧ́дѹтъ на престо́лѣ твое́мъ.

Избрал ГОСПОДЬ Сион, пожелал сделать его жилищем Своим, сказав:
 
ѩ҆́кѡ и҆збра̀ гд҇ь сїѡ́на, и҆зво́ли и҆̀ въ жили́ще себѣ̀.

«Это — навеки место покоя Моего, здесь поселюсь, ибо оно Мне желанно.
 
Се́й поко́й мо́й во вѣ́къ вѣ́ка, здѣ̀ вселю́сѧ, ѩ҆́кѡ и҆зво́лихъ и҆̀.

Обилием пищи благословлю его, хлебом бедных его накормлю
 
Лови́твѹ є҆гѡ̀ блг҇влѧ́ѧй блг҇влю̀, ни́щыѧ є҆гѡ̀ насы́щѹ хлѣ҄бы:

и священников его спасением облеку. Радоваться и ликовать будут верные слуги Сиона.
 
сщ҃е́нники є҆гѡ̀ ѡ҆блекѹ̀ во сп҇нїе, и҆ прпдбнїи є҆гѡ̀ ра́достїю возра́дѹютсѧ.

Здесь укреплю я власть Давида5 и не дам угаснуть светильнику Помазанника Моего.6
 
Та́мѡ возращѹ̀ ро́гъ дв҃дови, ѹ҆гото́вахъ свѣти́лникъ пома́занномѹ моемѹ̀.

Врагов Его Я позором покрою, а на Нем венец Его сиять будет».
 
Врагѝ є҆гѡ̀ ѡ҆блекѹ̀ стѹдо́мъ, на не́мъ же процвѣте́тъ ст҃ы́нѧ моѧ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: в шатер дома своего. Некоторые толкователи видят в этом указание на внутренние покои царского дворца.
6  [2] — Букв.: о нем.
7  [3] — Букв.: в Жилища Его.
8  [4] — Или: поднимись.
17  [5] — Букв.: там дам Я возрасти рогу Давида.
17  [6] — Букв.: Я приготовил / установил светильник для Помазанника Моего — метафора, говорящая о сохранении династии.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.