Псалтирь 140 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Псалом Давида ГОСПОДИ, к Тебе взываю, поспеши ко мне! Услышь мой зов о помощи!
 
Гд҇и, воззва́хъ къ тебѣ̀, ѹ҆слы́ши мѧ̀: вонмѝ гла́сѹ моле́нїѧ моегѡ̀, внегда̀ воззва́ти мѝ къ тебѣ̀.

Да будет молитва моя, как фимиам, пред Тобою, и руки мои, к Тебе воздетые, как жертва вечерняя.
 
Да и҆спра́витсѧ моли́тва моѧ̀ ѩ҆́кѡ кади́ло пред̾ тобо́ю: воздѣѧ́нїе рѹкѹ̀ моє́ю, же́ртва вече́рнѧѧ.

ГОСПОДИ, возле уст моих стражу поставь, обуздай пылкость речи моей.1
 
Положѝ, гд҇и, хране́нїе ѹ҆стѡ́мъ мои҄мъ и҆ две́рь ѡ҆гражде́нїѧ ѡ҆ ѹ҆стна́хъ мои́хъ.

Не дай сердцу моему к делу злому склониться, чтобы ничего худого я не совершил вместе с теми, кто зло творит. Не дай мне быть участником в их удовольствиях!
 
Не ѹ҆клонѝ се́рдце моѐ въ словеса̀ лѹка́вствїѧ, непщева́ти вины̀ ѡ҆ грѣсѣ́хъ съ челѡвѣ҄ки дѣ́лающими беззако́нїе: и҆ не сочтѹ́сѧ со и҆збра́нными и҆́хъ.

Пусть лучше исправляет меня праведник по своей доброте, пусть он обличает меня — елей это для головы моей, и я не воспротивлюсь этому.2 Лишь бы прекратились злодеяния нечестивых — вот о чем я всегда молюсь.3
 
Нака́жетъ мѧ̀ првдникъ ми́лостїю и҆ ѡ҆бличи́тъ мѧ̀, є҆ле́й же грѣ́шнагѡ да не нама́ститъ главы̀ моеѧ̀: ѩ҆́кѡ є҆щѐ и҆ моли́тва моѧ̀ во благоволе́нїихъ и҆́хъ.

Когда судьи их со скал будут сброшены, поймут они тогда, что слова мои были верны,
 
Пожє́рты бы́ша при ка́мени сѹдїи҄ и҆́хъ: ѹ҆слы́шатсѧ глагѡ́ли моѝ, ѩ҆́кѡ возмого́ша {ѹ҆слади́шасѧ}.

и скажут они: «Как бывает при пахоте, когда землю вскрывают, так кости наши рассыпаны у могильного зева».4
 
ѩ҆́кѡ то́лща землѝ просѣ́десѧ на землѝ, расточи́шасѧ кѡ́сти и҆́хъ при а҆́дѣ.

Но я смотрю на Тебя, ГОСПОДИ, Владыка мой. Ищу в Тебе я убежище, и Ты без защиты меня не оставь.
 
ѩ҆́кѡ къ тебѣ̀, гд҇и, гд҇и, ѻ҆́чи моѝ: на тѧ̀ ѹ҆пова́хъ, не ѿимѝ дѹ́шѹ мою̀:

Сохрани меня от силков, для меня расставленных, и от ловушек злодеев избавь.
 
сохрани́ мѧ ѿ сѣ́ти, ю҆́же соста́виша мѝ, и҆ ѿ собла҄знъ дѣ́лающихъ беззако́нїе.

Пусть все вместе попадут они сами в сети свои, в то время как я мимо пройду.
 
Падѹ́тъ во мре́жѹ свою̀ грѣ҄шницы: є҆ди́нъ є҆́смъ а҆́зъ, до́ндеже прейдѹ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: двери губ моих стереги.
5  [2] — Букв.: голова моя не будет противиться.
5  [3] — Перевод отрывка с конца ст. 5 по ст. 7 не может быть определенным ввиду неясности оригинала.
7  [4] — Букв.: у входа в Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.