Псалтирь 21 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лань зари предрассветной» Псалом Давида
 
Въ коне́цъ, ѡ҆ застѹпле́нїи ѹ҆́треннемъ, ѱало́мъ дв҃дѹ,

Боже мой! Боже мой! Почему Ты оставил меня?! Ты так далеко, и слова стенаний моих не приносят спасения мне.
 
Бж҃е, бж҃е мо́й, вонми́ ми, вскѹ́ю ѡ҆ста́вилъ мѧ̀ є҆сѝ; дале́че ѿ сп҇нїѧ моегѡ̀ словеса̀ грѣхопаде́нїй мои́хъ.

Боже мой! Днем вопию к Тебе — не отвечаешь, ночью — нет успокоения мне.
 
Бж҃е мо́й, воззовѹ̀ во днѝ, и҆ не ѹ҆слы́шиши, и҆ въ нощѝ, и҆ не въ безѹ́мїе мнѣ̀.

Но Ты свят, и в Святилище, где Ты как царь восседаешь, к Тебе возносится хвала Израиля.1
 
Ты́ же во ст҃ѣ́мъ живе́ши, хвало̀ ї҆и҃лева.

Отцы наши на Тебя уповали, уповали — и Ты спасал их.
 
На тѧ̀ ѹ҆пова́ша ѻ҆тцы̀ на́ши: ѹ҆пова́ша, и҆ и҆зба́вилъ є҆сѝ ѧ҆̀:

Взывали они к Тебе и Ты избавлял их от бед, уповали на Тебя и посрамлены не были.
 
къ тебѣ̀ воззва́ша, и҆ спасо́шасѧ: на тѧ̀ ѹ҆пова́ша, и҆ не постыдѣ́шасѧ.

Я же червь, не человек, — посмешище для каждого, в презрении я у народа.
 
А҆́зъ же є҆́смь че́рвь, а҆ не человѣ́къ, поноше́нїе человѣ́кѡвъ и҆ ѹ҆ничиже́нїе люді́й.

Кто ни увидит меня, надо мною глумится; усмехаясь презрительно, качает головой:
 
Всѝ ви́дѧщїи мѧ̀ порѹга́шамисѧ, глаго́лаша ѹ҆стна́ми, покива́ша главо́ю:

«На ГОСПОДА он полагался,2 так пусть Господь и избавит его, пусть спасет его, раз он угоден Ему».
 
ѹ҆пова̀ на гд҇а, да и҆зба́витъ є҆го̀, да сп҃се́тъ є҆го̀, ѩ҆́кѡ хо́щетъ є҆го̀.

Но это же Ты из чрева матери на свет меня вывел и берег меня на груди ее.3
 
ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ и҆сто́ргїй мѧ̀ и҆з̾ чре́ва, ѹ҆пова́нїе моѐ ѿ сѡсцѹ̀ ма́тере моеѧ̀.

От рождения был я вверен заботе Твоей, от чрева матери моей Ты — Бог мой.
 
Къ тебѣ̀ приве́рженъ є҆́смь ѿ ложе́снъ, ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀ бг҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀.

Так не оставляй же меня: беда настигает, и нет никого, кто помог бы мне.
 
Да не ѿстѹ́пиши ѿ менє̀, ѩ҆́кѡ ско́рбь бли́з̾, ѩ҆́кѡ нѣ́сть помога́ѧй мѝ.

Стадо быков обступило меня, окружили меня дикие твари башанские.
 
Ѡ҆быдо́ша мѧ̀ телцы̀ мно́зи, ю҆нцы̀ тѹ́чнїи ѡ҆держа́ша мѧ̀:

Раскрыли они пасти свои, как львы рыкающие, львы разъяренные.
 
ѿверзо́ша на мѧ̀ ѹ҆ста̀ своѧ҄, ѩ҆́кѡ ле́въ восхища́ѧй и҆ рыка́ѧй.

Я пролился как вода, распались все кости мои, сердце сделалось воску подобно и растаяло у меня в груди.
 
ѩ҆́кѡ вода̀ и҆злїѧ́хсѧ, и҆ разсы́пашасѧ всѧ҄ кѡ́сти моѧ҄: бы́сть се́рдце моѐ ѩ҆́кѡ во́скъ та́ѧй посредѣ̀ чре́ва моегѡ̀.

Иссякли силы мои — как черепок из глины я стал;4 к нёбу присох мой язык; в прах могильный я повергнут Тобой.
 
И҆́зсше ѩ҆́кѡ скѹде́ль крѣ́пость моѧ̀, и҆ ѧ҆зы́къ мо́й прильпѐ горта́ни моемѹ̀, и҆ въ пе́рсть сме́рти све́лъ мѧ̀ є҆сѝ.

Псы окружили меня, обступила толпа злодеев, пронзили5 руки и ноги мои.
 
ѩ҆́кѡ ѡ҆быдо́ша мѧ̀ псѝ мно́зи, со́нмъ лѹка́выхъ ѡ҆держа́ша мѧ̀: и҆скопа́ша рѹ́цѣ моѝ и҆ но́зѣ моѝ.

Я бы мог сосчитать все кости мои. А они глядят на меня, зрелищем стал я для них.
 
И҆счето́ша всѧ҄ кѡ́сти моѧ҄: ті́и же смотри́ша и҆ презрѣ́ша мѧ̀.

Делят между собою они одежды мои, жребий об одеянии моем бросают.
 
Раздѣли́ша ри҄зы моѧ҄ себѣ̀, и҆ ѡ҆ ѻ҆де́жди мое́й мета́ша жре́бїй.

Не стой поодаль от меня, ГОСПОДИ, Ты — сила моя, поспеши мне на помощь.
 
Ты́ же, гд҇и, не ѹ҆далѝ по́мощь твою̀ ѿ менє̀: на застѹпле́нїе моѐ вонмѝ.

Спаси от меча жизнь мою, от псов — единственное, что у меня осталось.
 
И҆зба́ви ѿ ѻ҆рѹ́жїѧ дѹ́шѹ мою̀, и҆ и҆з̾ рѹкѝ пе́сїи є҆диноро́днѹю мою̀.

От пасти льва избавь меня и от рогов быка дикого защити. Молю, внемли и ответь мне!
 
Сп҃си́ мѧ ѿ ѹ҆́стъ льво́выхъ, и҆ ѿ рѡ́гъ є҆динорѡ́жь смире́нїе моѐ.

Об имени Твоем поведаю братьям моим, когда соберемся все вместе, воспою хвалу Тебе.
 
Повѣ́мъ и҆́мѧ твоѐ бра́тїи мое́й, посредѣ̀ цр҃кве воспою̀ тѧ̀.

ГОСПОДА почитающие да прославят Его, все потомки Иакова да воздадут Ему честь, да благоговеют пред Ним все сыновья Израиля!
 
Боѧ́щїисѧ гд҇а, восхвали́те є҆го̀, всѐ сѣ́мѧ ї҆а́кѡвле, просла́вите є҆го̀, да ѹ҆бои́тсѧ же ѿ негѡ̀ всѐ сѣ́мѧ ї҆и҃лево:

Не пренебрег Он и не погнушался страданиями угнетенного, не отвернулся6 от него, услышал, когда тот взывал к Нему.
 
ѩ҆́кѡ не ѹ҆ничижѝ, нижѐ негодова̀ моли́твы ни́щагѡ, нижѐ ѿвратѝ лицѐ своѐ ѿ менє̀, и҆ є҆гда̀ воззва́хъ къ немѹ̀, ѹ҆слы́ша мѧ̀.

Хвала моя в собрании великом Тобой вдохновлена, и я исполню обеты мои пред теми, кто Тебя7 почитает.
 
Ѿ тебє̀ похвала̀ моѧ̀, въ цр҃кви вели́цѣй и҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀: моли҄твы моѧ҄ возда́мъ пред̾ боѧ́щимисѧ є҆гѡ̀.

Будут есть и насытятся кроткие, будут ГОСПОДА славить все, кто ищет Его. Восторг ваш да будет нескончаемым!8
 
ѩ҆дѧ́тъ ѹ҆бо́зїи, и҆ насы́тѧтсѧ, и҆ восхва́лѧтъ гд҇а взыска́ющїи є҆го̀: жива҄ бѹ́дѹтъ сердца̀ и҆́хъ въ вѣ́къ вѣ́ка.

Будет помнить о том вся земля и ко ГОСПОДУ обратится, и поклонятся все народы Ему.
 
Помѧнѹ́тсѧ и҆ ѡ҆братѧ́тсѧ ко гд҇ѹ всѝ концы҄ землѝ, и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ ни́мъ всѧ҄ ѻ҆те́чєствїѧ ѩ҆зы҄къ:

Ибо ГОСПОДУ принадлежит царство, Он правит народами.
 
ѩ҆́кѡ гд҇не є҆́сть цр҇твїе, и҆ то́й ѡ҆блада́етъ ѩ҆зы҄ки.

Все сильные земли поклонятся Ему; преклонятся пред Ним и все слабые, во прах нисходящие и в живых души свои не сберегшие.
 
ѩ҆до́ша и҆ поклони́шасѧ всѝ тѹ́чнїи землѝ: пред̾ ни́мъ припадѹ́тъ всѝ низходѧ́щїи въ зе́млю: и҆ дѹша̀ моѧ̀ томѹ̀ живе́тъ.

Потомки их будут служить Ему и расскажут о Нем грядущему поколению,
 
И҆ сѣ́мѧ моѐ порабо́таетъ є҆мѹ̀: возвѣсти́тъ гд҇еви ро́дъ грѧдѹ́щїй:

возвестят о праведности Его, говоря и тем, кому предстоит еще родиться: «Это Он совершил!»
 
и҆ возвѣстѧ́тъ пра́вдѹ є҆гѡ̀ лю́демъ ро́ждшымсѧ {роди́тисѧ и҆мѹ́щымъ}, ѩ҆̀же сотворѝ гд҇ь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: Ты — хвала Израиля.
9  [2] — Так в LXX; масоретский текст: полагайся на Господа.
10  [3] — Друг. возм. пер.: Ты вселил доверие к Тебе уже на груди матери моей.
16  [4] — Букв.: высохла сила моя, как глиняный черепок.
17  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: как лев (терзают).
25  [6] — Букв.: не скрыл лица Своего.
26  [7] — Букв.: Его.
27  [8] — Букв.: да живут вовеки сердца ваши (ср. 68:33).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.