Псалтирь 5 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Руководителю хора Для исполнения в сопровождении флейт Псалом Давида
 
Ѡ҆ наслѣ́дствѹющемъ, ѱало́мъ дв҃дѹ,

Услышь, ГОСПОДИ, слова мои, стенаниям моим внемли!
 
Глаго́лы моѧ҄ внѹшѝ, гд҇и, разѹмѣ́й зва́нїе моѐ.

К воплю моему прислушайся, Царь мой и Бог мой, ибо к Тебе возносится молитва моя!
 
Вонмѝ гла́сѹ моле́нїѧ моегѡ̀, цр҃ю̀ мо́й и҆ бж҃е мо́й: ѩ҆́кѡ къ тебѣ̀ помолю́сѧ, гд҇и.

Уже на заре Ты слышишь, ГОСПОДИ, голос мой, на заре уже готовлю я жертву1 Тебе и к Тебе в ожидании ответа взор устремляю.
 
Заѹ́тра ѹ҆слы́ши гла́съ мо́й: заѹ́тра предста́нѹ тѝ, и҆ ѹ҆́зриши мѧ̀:

Ибо Ты — не такой Бог, которому греховность приятна. Делающий злое не сможет быть гостем Твоим,
 
ѩ҆́кѡ бг҃ъ не хотѧ́й беззако́нїѧ ты̀ є҆сѝ: не присели́тсѧ къ тебѣ̀ лѹка́внѹѧй,

надменные и хвастливые не устоят пред очами Твоими: всех, вред ближним творящих, Ты ненавидишь
 
нижѐ пребѹ́дѹтъ беззакѡ́нницы пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма: возненави́дѣлъ є҆сѝ всѧ҄ дѣ́лающыѧ беззако́нїе,

и говорящих ложь предаешь погибели. Жаждущие крови и живущие обманом отвратительны ГОСПОДУ.
 
погѹби́ши всѧ҄ глаго́лющыѧ лжѹ̀: мѹ́жа крове́й и҆ льсти́ва гнѹша́етсѧ гд҇ь.

А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.
 
А҆́зъ же мно́жествомъ мл҇ти твоеѧ̀ вни́дѹ въ до́мъ тво́й, поклоню́сѧ ко хра́мѹ ст҃о́мѹ твоемѹ̀, въ стра́сѣ твое́мъ.

ГОСПОДИ, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.
 
Гд҇и, наста́ви мѧ̀ пра́вдою твое́ю, вра҄гъ мои́хъ ра́ди и҆спра́ви пред̾ тобо́ю пѹ́ть мо́й.

Ибо нет правды в том, что они произносят устами: внутри они — сама порча, рот их — зияющая могила; льстят они языком своим.
 
ѩ҆́кѡ нѣ́сть во ѹ҆стѣ́хъ и҆́хъ и҆́стины, се́рдце и҆́хъ сѹ́етно, гро́бъ ѿве́рстъ горта́нь и҆́хъ, ѧ҆зы҄ки свои́ми льща́хѹ.

Пусть поплатятся они за это, Боже, от злых умыслов своих пусть сами же погибнут. Отвергни их за множество дел их вероломных, ибо они против Тебя восстали.
 
Сѹдѝ и҆̀мъ, бж҃е, да ѿпадѹ́тъ ѿ мы́слей свои́хъ: по мно́жествѹ нече́стїѧ и҆́хъ и҆зри́ни ѧ҆̀, ѩ҆́кѡ преѡгорчи́ша тѧ̀, гд҇и.

А все, кто прибежище в Тебе находит, пусть поют от радости и ликуют вовеки. Ты покровительствуешь им, поэтому радуются всему, что Ты совершил,2 любящие имя Твое.
 
И҆ да возвеселѧ́тсѧ всѝ ѹ҆пова́ющїи на тѧ̀, во вѣ́къ возра́дѹютсѧ, и҆ всели́шисѧ въ ни́хъ: и҆ похва́лѧтсѧ ѡ҆ тебѣ̀ лю́бѧщїи и҆́мѧ твоѐ.

Ибо Ты, ГОСПОДИ, благословляешь праведника, Своим благоволением, как щитом, ограждаешь его.
 
ѩ҆́кѡ ты̀ блг҇ви́ши првдника, гд҇и, ѩ҆́кѡ ѻ҆рѹ́жїемъ бл҃говоле́нїѧ вѣнча́лъ є҆сѝ на́съ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Друг. возм. пер.: слагаю молитву; или: обращаюсь с прошением моим.
12  [2] — Букв.: радуются в Тебе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.