Псалтирь 59 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Руководителю хора На мелодию «Лилия завета» Молитва1 Давида В наставление
 
Въ коне́цъ, ѡ҆ и҆змѣни́тисѧ хотѧ́щихъ, въ столпописа́нїе дв҃дѹ, въ наѹче́нїе:

(когда он воевал с арамеями Месопотамии и с арамеями Цовы и когда Йоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч эдомитян в долине Соли)2
 
внегда̀ сожжѐ средорѣ́чїе сѷрі́йское и҆ сѷрі́ю сова́лскѹю, и҆ возврати́сѧ ї҆ѡа́въ и҆ поразѝ є҆дѡ́ма въ де́бри соле́й двана́десѧть ты́сѧщъ,

Боже! Отверг Ты нас и в бегство обратил, Ты гневался на нас, но всё же к нам вернись!3
 
Бж҃е, ѿри́нѹлъ ны̀ є҆сѝ и҆ низложи́лъ є҆сѝ на́съ, разгнѣ́валсѧ є҆сѝ и҆ ѹ҆ще́дрилъ є҆сѝ на́съ.

Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она.
 
Стрѧ́слъ є҆сѝ зе́млю и҆ смѹти́лъ є҆сѝ ю҆̀: и҆зцѣлѝ сокрѹше́нїе є҆ѧ̀, ѩ҆́кѡ подви́жесѧ.

Ты трудности великие увидеть дал народу Своему, шатаемся мы от вина, которым напоил Ты нас во гневе.
 
Показа́лъ є҆сѝ лю́демъ твои҄мъ жестѡ́каѧ: напои́лъ є҆сѝ на́съ вїно́мъ ѹ҆миле́нїѧ.

Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял,4 вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.5
 
Да́лъ є҆сѝ боѧ́щымсѧ тебє̀ зна́менїе, є҆́же ѹ҆бѣжа́ти ѿ лица̀ лѹ́ка.

Дабы любимый Твой народ мог быть спасен, нам помоги Своей рукою сильной,6 внемли молитве нашей!
 
ѩ҆́кѡ да и҆зба́вѧтсѧ возлю́бленнїи твоѝ, сп҃сѝ десни́цею твое́ю и҆ ѹ҆слы́ши мѧ̀.

Бог из Своего Святилища7 провозгласил: «Восторжествую, разделю Шехем и долину Сокхоф, как отобранную землю, размерю.
 
Бг҃ъ возгл҃а во ст҃ѣ́мъ свое́мъ: возра́дѹюсѧ, и҆ раздѣлю̀ сїки́мѹ, и҆ ю҆до́ль жили́щъ размѣ́рю.

Мой Гилад, и Манассия — Мой, шлем на голове Моей — Ефрем, а скипетр Мой — Иуда.
 
Мо́й є҆́сть галаа́дъ, и҆ мо́й є҆́сть манассі́й, є҆фре́мъ крѣ́пость главы̀ моеѧ̀, ї҆ѹ́да ца́рь мо́й.

Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший. И ты, Филистия,8 встречай Меня с ликованием!»
 
Мѡа́въ коно́бъ ѹ҆пова́нїѧ моегѡ̀: на ї҆дѹме́ю прострѹ̀ сапо́гъ мо́й: мнѣ̀ и҆ноплемє́нницы покори́шасѧ.

Кто введет меня в град укрепленный, до Эдома кто меня сопроводит,
 
Кто̀ введе́тъ мѧ̀ во гра́дъ ѡ҆гражде́нїѧ; и҆лѝ кто̀ наста́витъ мѧ̀ до ї҆дѹме́и;

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?
 
Не ты́ ли, бж҃е, ѿри́нѹвый на́съ; и҆ не и҆зы́деши, бж҃е, въ си́лахъ на́шихъ;

Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
 
Да́ждь на́мъ по́мощь ѿ ско́рби: и҆ сѹ́етно спасе́нїе человѣ́ческо.

С Богом мы великое свершим, попирать Он будет врагов наших.
 
Ѡ҆ бз҃ѣ сотвори́мъ си́лѹ: и҆ то́й ѹ҆ничижи́тъ стѹжа́ющыѧ на́мъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — См. 2Цар 8:3−8; 2Цар 10:6−13.
3  [3] — Друг. возм. пер.: восстанови же нас.
6  [4] — Или: подал знак.
6  [5] — Так в LXX и друг. древн. пер.; в традиционном пер. масоретского текста: чтобы его подняли / развернули ради истины.
7  [6] — Букв.: правой.
8  [7] — Или: в святости Своей.
10  [8] — Филистия — страна филистимлян, юго-западная часть древней Палестины.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.