Псалтирь 85 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Молитва Давида Внемли мне, ГОСПОДИ, и отзовись — удручен я и в большой нужде.
 
Приклонѝ, гд҇и, ѹ҆́хо твоѐ, и҆ ѹ҆слы́ши мѧ̀: ѩ҆́кѡ ни́щъ и҆ ѹ҆бо́гъ є҆́смь а҆́зъ.

Жизнь сохрани мою, ибо я верным Тебе остаюсь. Спаси слугу Своего, Тебе доверившегося, ведь Ты — мой Бог.
 
Сохранѝ дѹ́шѹ мою̀, ѩ҆́кѡ прпдбенъ є҆́смь: сп҃сѝ раба̀ твоего̀, бж҃е мо́й, ѹ҆пова́ющаго на тѧ̀.

Господи, будь милостив ко мне, к Тебе взываю я весь день.
 
Поми́лѹй мѧ̀, гд҇и, ѩ҆́кѡ къ тебѣ̀ воззовѹ̀ ве́сь де́нь.

Радостью наполни душу слуги Своего, ибо к Тебе, Господи, она устремлена.
 
Возвеселѝ дѹ́шѹ раба̀ твоегѡ̀: ѩ҆́кѡ къ тебѣ̀ взѧ́хъ дѹ́шѹ мою̀.

Добр Ты, Господи, и прощать готов, изобилуешь любовью неизменной ко всем, кто к Тебе о помощи взывает.
 
ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, бл҃гъ и҆ кро́токъ и҆ многомл҇тивъ всѣ҄мъ призыва́ющымъ тѧ̀.

Услышь, ГОСПОДИ, молитву мою, внемли молениям моим.
 
Внѹшѝ, гд҇и, моли́твѹ мою̀ и҆ вонмѝ гла́сѹ моле́нїѧ моегѡ̀.

В день бедствия моего к Тебе взываю, ибо верю: Ты отзовешься.
 
Въ де́нь ско́рби моеѧ̀ воззва́хъ къ тебѣ̀, ѩ҆́кѡ ѹ҆слы́шалъ мѧ̀ є҆сѝ.

Нет среди богов подобного Тебе, Господи, и нет дел, подобных Твоим.
 
Нѣ́сть подо́бенъ тебѣ̀ въ бозѣ́хъ, гд҇и, и҆ нѣ́сть по дѣлѡ́мъ твои҄мъ.

Все народы, Тобой сотворенные, придут и пред Тобою преклонятся, Господи, прославят они имя Твое.
 
Всѝ ѩ҆зы́цы, є҆ли́ки сотвори́лъ є҆сѝ, прїи́дѹтъ и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ тобо́ю, гд҇и, и҆ просла́вѧтъ и҆́мѧ твоѐ:

Ибо велик Ты и дела дивные творишь, Ты — Бог, и нет иного.
 
ѩ҆́кѡ ве́лїй є҆сѝ ты̀ и҆ творѧ́й чѹдеса̀, ты̀ є҆сѝ бг҃ъ є҆ди́нъ.

Укажи мне, ГОСПОДИ, путь Свой, дабы мне поступать по истине Твоей,1 и вложи в мое сердце одно лишь стремление — пред именем Твоим благоговеть.
 
Наста́ви мѧ̀, гд҇и, на пѹ́ть тво́й, и҆ пойдѹ̀ во и҆́стинѣ твое́й: да возвесели́тсѧ се́рдце моѐ боѧ́тисѧ и҆́мене твоегѡ̀.

Господи, Боже мой, от всего сердца я буду благодарить Тебя и вовек прославлять Твое имя,
 
И҆сповѣ́мсѧ тебѣ̀, гд҇и бж҃е мо́й, всѣ́мъ се́рдцемъ мои́мъ и҆ просла́влю и҆́мѧ твоѐ въ вѣ́къ:

ибо велика милость Твоя ко мне: Ты от самой могилы меня избавил.2
 
ѩ҆́кѡ мл҇ть твоѧ̀ ве́лїѧ на мнѣ̀, и҆ и҆зба́вилъ є҆сѝ дѹ́шѹ мою̀ ѿ а҆́да преиспо́днѣйшагѡ.

Боже, надменные восстали на меня, на жизнь мою посягает толпа людей жестоких, людей, о Тебе не думающих.
 
Бж҃е, законопрестѹ҄пницы воста́ша на мѧ̀, и҆ со́нмъ держа́вныхъ взыска́ша дѹ́шѹ мою̀, и҆ не предложи́ша тебѐ пред̾ собо́ю.

Ты же, Господи, — Бог сострадательный и милостивый, Бог долготерпеливый,3 великий в любви Своей неизменной.
 
И҆ ты̀, гд҇и бж҃е мо́й, ще́дрый и҆ мл҇тивый, долготерпѣли́вый и҆ многомл҇тивый и҆ и҆́стинный,

Молю, ко мне повернись и окажи мне милость, одари слугу Своего силой Своей, спаси сына служанки Своей!
 
при́зри на мѧ̀ и҆ поми́лѹй мѧ̀: да́ждь держа́вѹ твою̀ ѻ҆́трокѹ твоемѹ̀ и҆ сп҃сѝ сы́на рабы̀ твоеѧ̀.

Покажи явно, что Ты благоволишь мне, к посрамлению ненавидящих меня; они увидят, ГОСПОДИ, что Ты помог мне и утешил меня.
 
Сотворѝ со мно́ю зна́менїе во бл҃го: и҆ да ви́дѧтъ ненави́дѧщїи мѧ̀, и҆ постыдѧ́тсѧ, ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, помо́глъ мѝ и҆ ѹ҆тѣ́шилъ мѧ̀ є҆сѝ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: поступать в верности Тебе.
13  [2] — Букв.: избавил душу мою от глубин Шеола. См. примеч. «б» к 6:6.
15  [3] — Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.