Псалтирь 96 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

ГОСПОДЬ царствует! Да ликует земля и радуются острова многие!
 
Гд҇ь воцр҃и́сѧ, да ра́дѹетсѧ землѧ̀, да веселѧ́тсѧ ѻ҆́строви мно́зи.

Облака и мрак густой — вокруг Него. Праведность и справедливость — основание престола Его.
 
Ѡ҆́блакъ и҆ мра́къ ѡ҆́крестъ є҆гѡ̀: пра́вда и҆ сѹдба̀ и҆справле́нїе пр҇то́ла є҆гѡ̀.

Огонь идет перед Ним, уничтожая врагов Его повсюду.
 
Ѻ҆́гнь пред̾ ни́мъ пред̾и́детъ и҆ попали́тъ ѡ҆́крестъ врагѝ є҆гѡ̀.

Вспышки молний Его мир освещают, земля видит это и содрогается.
 
Ѡ҆свѣти́ша мѡ́лнїѧ є҆гѡ̀ вселе́ннѹю: ви́дѣ и҆ подви́жесѧ землѧ̀.

Пред ГОСПОДОМ горы тают, как воск, пред Господом всей земли.
 
Го́ры ѩ҆́кѡ во́скъ раста́ѧша ѿ лица̀ гд҇нѧ, ѿ лица̀ гд҇а всеѧ̀ землѝ.

Небеса провозглашают праведность Его, величие Его для всех народов видимо.
 
Возвѣсти́ша нб҃са̀ пра́вдѹ є҆гѡ̀, и҆ ви́дѣша всѝ лю́дїе сла́вѹ є҆гѡ̀.

Посрамлены все чтущие изваяния идолов, все гордящиеся бездушными истуканами своими; даже все боги1 падают ниц пред Господом.
 
Да постыдѧ́тсѧ всѝ кла́нѧющїисѧ и҆стѹка҄ннымъ, хва́лѧщїисѧ ѡ҆ їдѡлѣхъ свои́хъ: поклони́тесѧ є҆мѹ̀, всѝ а҆́гг҃ли є҆гѡ̀.

Слышит это Сион и радуется, торжествуют дочери Иуды, видя то, чему Ты быть судил, ГОСПОДЬ.
 
Слы́ша и҆ возвесели́сѧ сїѡ́нъ, и҆ возра́довашасѧ дщє́ри ї҆ѹдє́йскїѧ, сѹде́бъ ра́ди твои́хъ, гд҇и:

Ибо Ты, ГОСПОДИ, Всевышний Ты над всею землей, всех богов Ты превыше!
 
ѩ҆́кѡ ты̀ гд҇ь вы́шнїй над̾ все́ю земле́ю, ѕѣлѡ̀ превозне́слсѧ є҆сѝ над̾ всѣ́ми бѡ́ги.

Пусть же любящие ГОСПОДА ненавидят зло, ибо Он хранит жизнь верных слуг Своих, избавляет их от рук нечестивцев.
 
Лю́бѧщїи гд҇а, ненави́дите ѕла҄ѧ: храни́тъ гд҇ь дѹ́шы прпдбныхъ свои́хъ, и҆з̾ рѹкѝ грѣ́шничи и҆зба́витъ ѧ҆̀.

Свет озаряет праведника,2 радость — людей честных.
 
Свѣ́тъ возсїѧ̀ првдникѹ, и҆ пра҄вымъ срдцемъ весе́лїе.

Радуйтесь, праведные, в ГОСПОДЕ, прославляйте святое имя Его.3
 
Весели́тесѧ, првднїи, ѡ҆ гд҇ѣ, и҆ и҆сповѣ́дайте па́мѧть ст҃ы́ни є҆гѡ̀.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Друг. возм. пер.: Божественные существа.
11  [2] — Так в LXX и друг. древн. пер.; масоретский текст: свет сеется праведнику.
12  [3] — Или: Его святую память.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.