Исход 30 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

А что до дальнейшего устройства Святилища, то ты сделай еще и жертвенник курения благоуханного, из акации изготовь его.
 
И҆ да сотвори́ши ѻ҆лта́рь кади́лный ѿ дре́въ негнїю́щихъ:

Квадратным он должен быть: локоть в одну и в другую сторону, высота — в два.1 Рога жертвенника должны составлять с ним одно целое.
 
и҆ сотвори́ши и҆̀ ла́ктѧ въ долготѹ̀ и҆ ла́ктѧ въ широтѹ̀, четвероѹго́ленъ да бѹ́детъ, и҆ двою̀ ла́ктїй въ высотѹ̀: ѿ негѡ̀ да бѹ́дѹтъ ро́ги є҆гѡ̀.

Чистым золотом обложи весь жертвенник: и верх его, и стенки, и упомянутые рога тоже. По всему верхнему краю жертвенника сделай литой обвод узорчатый из золота.
 
И҆ позлати́ши зла́томъ чи́стымъ ѻ҆гни́ще є҆гѡ̀, и҆ стѣ́ны є҆гѡ̀ ѡ҆́колѡ, и҆ ро́ги є҆гѡ̀: и҆ да сотвори́ши є҆мѹ̀ виты́й вѣне́цъ зла́тъ ѡ҆́колѡ.

Под ним, под обводом этим, с двух сторон жертвенника укрепи по два кольца из золота — то будут гнезда для шестов, на которых можно будет переносить жертвенник.
 
И҆ два̀ кѡлца̀ зла҄та чи҄ста да сотвори́ши под̾ виты́мъ вѣнце́мъ є҆гѡ̀ на ѻ҆бою̀ ѹ҆́глѹ, да сотвори́ши на ѻ҆бои́хъ страна́хъ: и҆ бѹ́дѹтъ ко́лца носи́ламъ, ѩ҆́коже под̾има́ти ѻ҆́ный и҆́ми.

Шесты тоже сделай из акации и покрой их золотом.
 
И҆ да сотвори́ши нѡси́ла ѿ древе́съ негнїю́щихъ, и҆ позлати́ши ѧ҆̀ зла́томъ:

Установи этот жертвенник перед завесой, за которой находится ковчег со скрижалями Закона,2 — установи прямо напротив златого Покрова примирения, стоящего над скрижалями,3 где Я буду в общении с тобой.
 
и҆ да положи́ши є҆го̀ прѧ́мѡ завѣ́сы, сѹ́щїѧ ѹ҆ кївѡ́та свидѣ́нїѧ, въ ни́хже позна́нъ бѹ́дѹ тебѣ̀ ѿтѹ́дѹ.

Вот на нем и будет Аарон воскурять благовония. Каждый раз, когда станет он приводить в порядок светильники: по утрам, когда осматривает их,
 
И҆ да кади́тъ над̾ ни́мъ а҆арѡ́нъ ѳѷмїа́момъ сложе́нымъ благово́ннымъ ра́нѡ ра́нѡ: є҆гда̀ ѹ҆строѧ́етъ свѣти҄ла, да кади́тъ над̾ ни́мъ:

и вечерами, когда проверяет, горят ли они, — каждый раз он должен воскурять благовония. Да не прекращается никогда это приношение благовонное перед ГОСПОДОМ во всех ваших поколениях!
 
и҆ є҆гда̀ вжига́етъ а҆арѡ́нъ свѣти҄ла съ ве́чера, да кади́тъ над̾ ни́мъ: ѳѷмїа́мъ всегда́шнїй пр҇нѡ пред̾ гд҇емъ въ ро́ды и҆́хъ:

Но пусть же не возносится на этом жертвеннике никакое другое курение: ни от всесожжения, ни от хлебного приношения; и возлияний никаких на жертвеннике этом не совершайте.
 
и҆ да не принесе́ши над̾ него̀ ѳѷмїа́ма и҆на́гѡ: приноше́нїѧ, же́ртвы и҆ возлїѧ́нїѧ да не пролїе́ши на него̀.

Над рогами жертвенника один раз в год должен совершать Аарон обряд, дающий возможность людям восстанавливать свое единение4 с Богом. Такое ежегодное служение для восстановления сего единения надлежит совершать из поколения в поколение, используя кровь жертвы за грех. Это великая святыня ГОСПОДНЯ».
 
И҆ да ѡ҆чи́ститъ над̾ ни́мъ а҆арѡ́нъ ѹ҆ рогѡ́въ є҆гѡ̀ є҆ди́ною въ лѣ́то: ѿ кро́ве ѡ҆чище́нїѧ грѣхѡ́въ ѹ҆милостивле́нїѧ є҆ди́ною въ лѣ́то да ѡ҆чи́ститъ є҆го̀ въ ро́ды и҆́хъ: ст҃о́е ст҃ы́хъ є҆́сть гд҇ѹ.

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Когда будешь проводить перепись сынов Израилевых, пусть при пересчете каждый даст за себя ГОСПОДУ выкуп. Тогда не постигнет его при переписи никакое несчастье.5
 
а҆́ще во́змеши и҆счисле́нїе сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ въ пресмотре́нїи и҆́хъ, и҆ дадѧ́тъ кі́йждо и҆скѹпле́нїе за дѹ́шѹ свою̀ гд҇ѹ, и҆ не бѹ́детъ въ ни́хъ паде́нїѧ въ пресмотре́нїи и҆́хъ.

С каждого приходящего на перепись причитается половина шекеля серебра (того шекеля, что в Святилище имеют хождение,6 двадцать гер в том шекеле). Эти полшекеля — ГОСПОДУ приношение.
 
И҆ сїѐ є҆́сть, є҆́же дадѧ́тъ, є҆ли́цы а҆́ще пристѹ́пѧтъ въ пресмотре́нїе, полдїдра́хмы, є҆́же є҆́сть по дїдра́хмѣ ст҃ѣ́й: два́десѧть ца́тъ дїдра́хма: по́лъ же дїдра́хмы, да́нь гд҇ѹ.

Всякому приходящему на перепись, если двадцать лет ему или больше, надлежит делать это приношение для ГОСПОДА.
 
Всѧ́къ входѧ́й въ пресмотре́нїе ѿ два́десѧти лѣ́тъ и҆ вы́шше, да дадѹ́тъ да́нь гд҇ѹ:

Богатый не обязан давать больше, но и бедный не может дать меньше чем полшекеля как выкуп за себя, ГОСПОДУ принесенный.
 
бога́тый да не приложи́тъ, и҆ ни́щїй да не ѹ҆ма́литъ ѿ полѹдїдра́хмы, є҆гда̀ даю́тъ да́нь гд҇ѹ (ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ), є҆́же ѹ҆молѧ́ти ѡ҆ дѹша́хъ ва́шихъ.

Принимая это серебро выкупа у сыновей Израилевых, употребляй его только на служение7 в Шатре Откровения. И тогда здесь перед ГОСПОДОМ это послужит напоминанием для сынов Израилевых о выкупе, внесенном за их жизнь».
 
И҆ да во́змеши сребро̀ да́ни ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ да́си є҆̀ на содѣ́ланїе ски́нїи свидѣ́нїѧ: и҆ да бѹ́детъ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ па́мѧть пред̾ гд҇емъ, є҆́же ѹ҆молѧ́ти ѡ҆ дѹша́хъ ва́шихъ.

Продолжая давать указания о Скинии и служении при ней, ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Сосуд для омовений, в виде чаши большой, сделай из меди и под него — медную же подставку. Установи его между Шатром Откровения и жертвенником во дворе, наполнив водою;
 
сотворѝ ѹ҆мыва́лницѹ мѣ́дѧнѹ и҆ стоѧ́ло є҆́й мѣ́дѧно, є҆́же ѹ҆мыва́тисѧ, и҆ да поста́виши ю҆̀ междѹ̀ ски́нїею свидѣ́нїѧ и҆ междѹ̀ ѻ҆лтаре́мъ, и҆ да влїе́ши въ ню̀ во́дѹ:

и пусть Аарон и сыновья его омывают руки и ноги свои той водой.
 
и҆ да ѹ҆мыва́етъ а҆арѡ́нъ и҆ сы́нове є҆гѡ̀ и҆з̾ неѧ̀ рѹ́ки своѧ҄ и҆ но́ги водо́ю:

Они должны делать это всякий раз перед тем, как входить в Шатер Откровения, дабы не погибнуть. Точно так же, когда предстоит им приблизиться к жертвеннику для совершения богослужения, обратить в дым в огне сжигаемую жертву ГОСПОДУ, —
 
є҆гда̀ вхо́дѧтъ въ ски́нїю свидѣ́нїѧ, да ѡ҆мы́ютсѧ водо́ю, и҆ не ѹ҆́мрѹтъ: и҆лѝ є҆гда̀ прихо́дѧтъ ко ѻ҆лтарю̀ слѹжи́ти и҆ приноси́ти всесожжє́нїѧ гд҇ѹ,

и тогда должны омывать они руки и ноги свои, чтобы не умереть им. Да будет это установлением для них, Аарона и потомков его, во всех поколениях на все времена».
 
ѹ҆мы́ютъ рѹ́цѣ и҆ но́зѣ водо́ю, є҆гда̀ вхо́дѧтъ въ ски́нїю свидѣ́нїѧ, да не ѹ҆́мрѹтъ, и҆ да бѹ́детъ и҆̀мъ зако́ннѡ вѣ́чнѡ, є҆мѹ̀ и҆ родѡ́мъ є҆гѡ̀ по не́мъ.

И еще сказал Господь Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Возьми благовоний самых лучших: текучей мирры — пятьсот шекелей; душистой корицы — половину того, двести пятьдесят;8 тростника ароматного — двести пятьдесят;
 
и҆ ты̀ возмѝ а҆рѡма́ты, цвѣ́тъ смѵ́рны и҆збра́нныѧ пѧ́ть сѡ́тъ сі́клєвъ, и҆ кїннамѡ́ма благово́нна по́лъ сегѡ̀, двѣ́сти пѧтьдесѧ́тъ, и҆ тро́сти благово́нныѧ двѣ́сти пѧтьдесѧ́тъ,

кассии — пятьсот шекелей (в шекелях священных) и один гин9 елея.
 
и҆ касі́и пѧ́ть сѡ́тъ сі́клєвъ свѧта́гѡ, и҆ є҆ле́а ѿ ма́слинъ (мѣ́рѹ) їнъ,

И, как искусный составитель благовоний это делает, ты приготовь из всего этого особый состав для священного помазания. Это и будет священный елей для помазания,
 
и҆ сотвори́ши се́й є҆ле́й пома́занїе ст҃о́е, мѵ́ро пома́зателное хѹдо́жествомъ мѷрова́рца: є҆ле́й пома́занїе ст҃о́е бѹ́детъ,

коим помажешь и Шатер Откровения, и ковчег со скрижалями Закона,
 
и҆ да пома́жеши ѿ негѡ̀ ски́нїю свидѣ́нїѧ, и҆ кївѡ́тъ ски́нїи свидѣ́нїѧ,

и стол со всеми его принадлежностями; также и светильник, все его части; помажь и жертвенник курения благоуханного,
 
и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆ѧ̀, и҆ свѣти́лникъ и҆ всѧ҄ сосѹ́ды є҆гѡ̀, и҆ ѻ҆лта́рь кади́лный,

как и жертвенник для всесожжений со всеми его принадлежностями, и сосуд для омовений вместе с подставкой.
 
и҆ ѻ҆лта́рь всесожже́нїѧ и҆ всѧ҄ є҆гѡ̀ сосѹ́ды, и҆ трапе́зѹ и҆ всѧ҄ є҆ѧ̀ сосѹ́ды, и҆ ѹ҆мыва́лницѹ и҆ стоѧ́ло є҆ѧ̀,

Когда освятишь всё это, станет оно великой святыней — и всё, что10 ни коснется сего, освятится.11
 
и҆ ѡ҆свѧти́ши ѧ҆̀, и҆ бѹ́дѹтъ ст҃а҄ѧ ст҃ы́хъ: всѧ́къ прикаса́ѧйсѧ и҆̀мъ ѡ҆ст҃и́тсѧ:

Аарона и сыновей его непременно помажь — посвяти их, чтобы они, став священниками, служили Мне.
 
и҆ а҆арѡ́на и҆ сы́ны є҆гѡ̀ пома́жеши, и҆ ѡ҆свѧти́ши ѧ҆̀ свѧщеннодѣ́йствовати мнѣ̀:

А сынам Израилевым скажи, что елей священного помазания — елей ГОСПОДЕНЬ и таковым пребудет во всех ваших поколениях.
 
и҆ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ да рече́ши, глаго́лѧ: є҆ле́й ма́сть пома́занїѧ ст҃ъ да бѹ́детъ се́й ва́мъ въ ро́ды ва́шѧ:

Им нельзя помазывать людей,12 не причастных к священнодействию, и не должны вы делать для себя ничего подобного этому составу. Это — святыня, святыней и должно оно быть для вас!
 
пло́ть человѣ́ча да не пома́жетсѧ (и҆́мъ), и҆ по сложе́нїю семѹ̀ да не сотворитѐ са́ми себѣ̀ и҆но́гѡ си́це: ст҃ъ є҆́сть и҆ ѡ҆сщ҃е́нїе бѹ́детъ ва́мъ:

Если же сделает кто подобный состав и помажет им непосвященного,13 такой да будет исторгнут из народа своего».
 
и҆́же а҆́ще сотвори́тъ си́це, и҆ и҆́же а҆́ще да́стъ ѿ негѡ̀ и҆ноплеме́нникѹ, потреби́тсѧ ѿ люді́й свои́хъ.

К сему прибавил Господь, сказав Моисею: «Возьми и других еще благовоний: натафа, шехелета, душистого халвана14 и чистого ладана — поровну всего возьми
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: возмѝ себѣ̀ а҆рѡма́ты, ста́кти, ѻ҆́нѷха и҆ халва́на благово́нна и҆ лїва́на чи́стагѡ: всѐ то̀ въ ра́внѹ мѣ́рѹ да бѹ́детъ:

и изготовь ароматичную смесь для воскурений, как это делает искусный составитель благовоний. Состав этот должен быть и смешанным с солью, и чистым, и священным.
 
и҆ да сотворѧ́тъ въ не́мъ ѳѷмїа́мъ мѷрова́рный, дѣ́ло мѷрова́рца смѣ́шеное, чи́сто, дѣ́ло ст҃о:

Приготовленное тобой истолки мелко и клади для воскурений перед ковчегом со скрижалями Закона в Шатре Откровения, куда Я буду звать тебя для общения. Благовония эти должны быть святыней великой для вас.
 
и҆ раздроби́ши ѿ си́хъ по то́нкѹ, и҆ положи́ши прѧ́мѡ свидѣ́нїю въ ски́нїи свидѣ́нїѧ, ѿѻнѹ́дѹже позна́нъ бѹ́дѹ тебѣ̀ та́мѡ: ст҃о́е ст҃ы́хъ бѹ́детъ ва́мъ ѳѷмїа́мъ:

Для себя таких благовоний никогда не делайте. Вы должны считать это посвященным ГОСПОДУ.
 
по сложе́нїю семѹ̀ да не сотворитѐ себѣ̀ са́ми, ѡ҆сщ҃е́нїе бѹ́детъ ва́мъ ѿ гд҇а:

Если же кто сделает такое для своего услаждения, да будет исторгнут из народа своего».
 
и҆́же а҆́ще сотвори́тъ си́це, є҆́же ѡ҆бонѧ́ти ѿ негѡ̀, поги́бнетъ дѹша̀ тогѡ̀ ѿ люді́й свои́хъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Т. е. около 0,5×0,5×0,9 м.
6  [2] — Букв.: ковчег Свидетельства; то же в ст. 26 и 36; см. примеч. к 16:34.
6  [3] — Букв.: над Свидетельством.
10  [4] — Или: обряд примирения; о значении употребленного в оригинале слова см. примеч. к 29:33.
12  [5] — Этот дар, принесенный с сознанием своей полной зависимости от Бога, имел значение искупительной жертвы, отвращающей гнев Господень.
13  [6] — Букв.: шекелем Святилища; то же в ст. 24. Шекель — мера веса (и стоимости) 11,5 г, т. е. нужно заплатить около 6 г серебра.
16  [7] — Или: для работ.
23  [8] — Т. е. 500 шекелей — около 6 кг, 250 — около 3 кг.
24  [9] — Около 4 л.
29  [10] — Или: всякий, кто.
29  [11] — Или: должно / должны стать святым(и).
32  [12] — Букв.: плоть человека.
33  [13] — Букв.: чужака / постороннего.
34  [14] — Первое из этих трех наименований ароматичных веществ букв. «капля» и может относиться к любому виду смолы или камеди, сочащимся из дерева. Второе, по-видимому, означает «раковина» (моллюска) какого-то вида, из которого добывалось душистое вещество, а третье — галбан (евр. халбена) — камедистая смолка из растения Galbanum officinale.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.