Притчи 13 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Мудрый сын помнит отеческое наставленье, а бесстыдный — не принимает обличений.
 
Сы́нъ бл҃горазѹ́мный послѹшли́въ ѻ҆тцѹ̀, сы́нъ же непокорли́вый въ поги́бель.

От плода уст своих человек вкусит добро,1 а душа вероломных лишь жаждет насилия.
 
Ѿ плодѡ́въ пра́вды снѣ́сть бл҃гі́й: дѹ́шы же беззако́нныхъ погиба́ютъ безвре́меннѡ.

Кто сдержан в речах — жизнь свою сбережет, а кто рта не закрывает — погубит себя.
 
И҆́же храни́тъ своѧ҄ ѹ҆ста̀, соблюда́етъ свою̀ дѹ́шѹ: проде́рзивый же ѹ҆стна́ма ѹ҆страши́тъ себѐ.

Гложет праздного голод, да утолить его нечем,2 а усердный будет есть досыта.
 
Въ по́хотехъ є҆́сть всѧ́къ пра́здный: рѹ́ки же мѹ́жественныхъ въ прилѣжа́нїи.

Лживое слово ненавистно праведнику, а нечестивец себя запятнает и опозорит.
 
Словесѐ непра́ведна ненави́дитъ првдникъ: нечести́вый же стыди́тсѧ и҆ не воз̾имѣ́тъ дерзнове́нїѧ.

Праведность ограждает тех, чей путь непорочен, а грешника погубит его нечестие.
 
Пра́вда храни́тъ неѕлѡ́бивыѧ: нечести҄выѧ же ѕлы҄ твори́тъ грѣ́хъ.

Иной, ничего не имея, выдает себя за богатого, другой же при большом состоянии прибедняется.
 
Сѹ́ть богатѧ́ще себѐ, ничесѡ́же и҆мѹ́ще: и҆ сѹ́ть смирѧ́ющесѧ во мно́зѣ бога́тствѣ.

Бывает, что богатством своим человек выкупает себе жизнь, а бедный и угрозы3 не услышит.
 
И҆збавле́нїе мѹ́жа дѹшѝ своѐ є҆мѹ̀ бога́тство: ни́щїй же не терпи́тъ преще́нїѧ.

Радостен свет у праведных, а светильник нечестивых погаснет.
 
Свѣ́тъ првднымъ всегда̀, свѣ́тъ же нечести́выхъ ѹ҆гаса́етъ: дѹ́ши льсти҄выѧ заблѹжда́ютъ во грѣсѣ́хъ, првднїи же ще́дрѧтъ и҆ ми́лѹютъ.

Легковесный человек4 разжигает ссоры, но среди тех, кто ищет совета, — мудрость.
 
Ѕлы́й съ досажде́нїемъ твори́тъ ѕла҄ѧ: себе́ же зна́ющїи премѹ́дри (сѹ́ть).

Богатство случайное5 рассеется, а собранное многими трудами6 — приумножится.
 
И҆мѣ́нїе поспѣша́емо со беззако́нїемъ ѹ҆ма́лено быва́етъ, собира́ѧй же себѣ̀ со бл҃гоче́стїемъ и҆зѡби́лствовати бѹ́детъ: првдный ще́дритъ и҆ дае́тъ.

Отдаленная7 надежда сердце томит, но исполнение желаний древу жизни подобно.
 
Лѹ́чше начина́ѧй помога́ти се́рдцемъ ѡ҆бѣща́ющагѡ и҆ въ наде́ждѹ ведѹ́щагѡ: дре́во бо жи́зни жела́нїе до́брое.

Презрение к слову губит человека, а кто почитает заповедь — получит награду.
 
И҆́же презира́етъ ве́щь, презрѣ́нъ бѹ́детъ ѿ неѧ̀: а҆ боѧ́йсѧ за́повѣди, се́й здра́вствѹетъ.

Учение мудреца — живительный родник, уберегающий от гибельной западни.
 
Сы́нѹ лѹка́вомѹ ничто́же є҆́сть бла́го: рабѹ́ же мѹ́дрѹ благопоспѣ҄шна бѹ́дѹтъ дѣла̀, и҆ и҆спра́витсѧ пѹ́ть є҆гѡ̀.

Благоразумие завоевывает расположение людей, а путь коварных ведет к погибели.8
 
Зако́нъ мѹ́дромѹ и҆сто́чникъ жи́зни: безѹ́мный же ѿ сѣ́ти ѹ҆́мретъ.

Всякий разумный человек действует со знанием дела, а глупец и не скрывает своего невежества.
 
Ра́зѹмъ бл҃гъ дае́тъ блгдть: разѹмѣ́ти же зако́нъ, мы́сли є҆́сть благі́ѧ: пѹтїе́ же презира́ющихъ въ поги́бели.

Лживый9 посыльный в беду попадет, а надежный вестник несет исцеление.
 
Всѧ́къ хи́трый твори́тъ съ ра́зѹмомъ, безѹ́мный же простре́тъ свою̀ ѕло́бѹ.

Отвергающий наставленье обрекает себя на нищету и позор, а кто принимает обличение10 — будет почитаем.
 
Ца́рь де́рзостенъ впаде́тъ во ѕла҄ѧ, вѣ́стникъ же мѹ́дръ и҆зба́витъ є҆го̀.

Исполнение желаний приносит радость,11 но невыносимо глупцу сторониться зла.
 
Нищетѹ̀ и҆ безче́стїе ѿе́млетъ наказа́нїе: хранѧ́й же ѡ҆бличє́нїѧ просла́витсѧ.

Вместе с мудрым пойдешь — сам мудрее станешь, с глупцами свяжешься — будешь страдать.
 
Жела҄нїѧ бл҃гочести́выхъ наслажда́ютъ дѹ́шѹ, дѣла́ же нечести́выхъ дале́че ѿ ра́зѹма.

Грешников зло преследует, а праведникам воздастся добром.
 
Ходѧ́й съ премѹ́дрыми премѹ́дръ бѹ́детъ, ходѧ́й же съ безѹ́мными позна́нъ бѹ́детъ.

Добрый оставит наследство и внукам, а богатство грешника достанется праведнику.
 
Согрѣша́ющихъ пости́гнѹтъ ѕла҄ѧ, првдныхъ же пости́гнѹтъ бл҃га҄ѧ.

И на поле бедняка бывает богатый урожай, но от беззакония пропадает.12
 
Бл҃гъ мѹ́жъ наслѣ́дитъ сы́ны сынѡ́въ: сокро́вищствѹетсѧ же првднымъ бога́тство нечести́выхъ.

Кто скуп на розги, тот сына своего ненавидит, а кто любит — старается вразумить его.13
 
Првднїи насладѧ́тсѧ въ бога́тствѣ лѣ҄та мнѡ́га: непра́веднїи же поги́бнѹтъ вско́рѣ.

Праведник ест, пока не наестся, а чрево нечестивцев не насыщается.14
 
И҆́же щади́тъ же́злъ (сво́й), ненави́дитъ сы́на своего̀: любѧ́й же наказѹ́етъ прилѣ́жнѡ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: добрым плодом своих речей насытится человек.
4  [2] — Или (ближе к букв.): жаждет душа ленивого, но тщетно.
8  [3] — Букв.: упрека.
10  [4] — Так по друг. чтению; друг. возм. пер.: где гордыня, там и ссора.
11  [5] — Или: приобретенное быстро.
11  [6] — Или (ближе к букв.): по крупицам.
12  [7] — Или: несбыточная.
15  [8] — Так по друг. чтению; друг. возм. пер. (по масоретскому тексту): а коварных с их пути не собьешь.
17  [9] — Букв.: нечестивый.
18  [10] — Или: предостережение.
19  [11] — Или: наполняет жизнь удовольствием.
23  [12] — Или: но беззаконники его отнимают.
24  [13] — Или: сызмальства строго его воспитывает.
25  [14] — Или (ближе к букв.): а в чреве у нечестивцев пусто.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.