Исаия 35 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Да возрадуется пустыня и обезвоженная земля, пусть возликует степь и расцветет, как нарцисс,
 
Ра́дѹйсѧ, пѹсты́нѧ жа́ждѹщаѧ, да весели́тсѧ пѹсты́нѧ и҆ да цвѣте́тъ ѩ҆́кѡ крі́нъ.

распустит она цвет свой, запоет от радости и веселья; слава Ливана будет дана ей, великолепие Кармила и Сарона. И увидят они славу ГОСПОДНЮ, великолепие Бога нашего!
 
И҆ процвѣте́тъ и҆ возвесели́тсѧ пѹсты́нѧ ї҆ѻрда́нова: и҆ сла́ва лїва́нова даде́сѧ є҆́й, и҆ че́сть карми́лова, и҆ ѹ҆́зрѧтъ лю́дїе моѝ сла́вѹ гд҇ню и҆ высотѹ̀ бж҃їю.

Поддержите руки слабые, укрепите колени дрожащие,
 
Ѹ҆крѣпи́тесѧ, рѹ́цѣ ѡ҆сла́блєныѧ и҆ кѡлѣ́на разсла́блєнаѧ:

воззовите к робким душою: «Крепитесь и не страшитесь! Грядет Бог ваш, отмщение ваше, грядет от Бога воздаянье, Он Сам грядет, и с Ним — спасение ваше!
 
ѹ҆тѣ́шитесѧ, малодѹ́шнїи ѹ҆мо́мъ, ѹ҆крѣпи́тесѧ, не бо́йтесѧ: сѐ, бг҃ъ на́шъ сѹ́дъ воздае́тъ и҆ возда́стъ, то́й прїи́детъ и҆ сп҃се́тъ на́съ.

Тогда слепые прозреют, глухие обретут слух,
 
Тогда̀ ѿве́рзѹтсѧ ѻ҆́чи слѣпы́хъ, и҆ ѹ҆́ши глѹхи́хъ ѹ҆слы́шатъ.

хромой вскачь помчится, как олень, и немой запоет от радости; в пустыне пробьются воды, в степи — потоки;
 
Тогда̀ ско́читъ хромы́й ѩ҆́кѡ є҆ле́нь, и҆ ѩ҆́сенъ бѹ́детъ ѧ҆зы́къ гѹгни́выхъ: ѩ҆́кѡ прото́ржесѧ вода̀ въ пѹсты́ни и҆ де́брь въ землѝ жа́ждѹщей.

земля раскаленная1 в пруд превратится, почву жаждущую ручьи напоят, там, где прежде обитали шакалы, вырастут лилии, тростник и папирус!
 
И҆ безво́днаѧ бѹ́детъ во є҆зе́ра, и҆ на жа́ждѹщей землѝ и҆сто́чникъ водны́й бѹ́детъ: та́мѡ бѹ́детъ весе́лїе пти́цамъ, и҆ сели́тва тро́сти, и҆ лѹ́зи.

Будет там дорога широкая, назовут ее Святым путем; тот, кто нечист, на него не ступит, для народа Божьего2 уготован он; не собьется с него и неразумный.3
 
И҆ та́мѡ бѹ́детъ пѹ́ть чи́стъ, и҆ пѹ́ть ст҃ъ нарѣче́тсѧ: и҆ не пре́йдетъ та́мѡ нечи́стый, нижѐ бѹ́детъ та́мѡ пѹ́ть нечи́стъ: разсѣ́ѧннїи же по́йдѹтъ по немѹ̀ и҆ не заблѹ́дѧтъ.

Не забредет туда лев, хищный зверь не появится, не сыскать их там! Ходить по нему будут искупленные Богом,
 
И҆ не бѹ́детъ та́мѡ льва̀, ни ѿ ѕвѣре́й ѕлы́хъ не взы́детъ на́нь, нижѐ ѡ҆брѧ́щетсѧ та́мѡ, но по́йдѹтъ по немѹ̀ и҆зба́вленнїи:

вернутся на путь сей избавленные ГОСПОДОМ;4 придут они на Сион с шумным весельем, и радость вечная их увенчает.5 Ликования и восторга они исполнятся, минуют дни печали и воздыхания».
 
и҆ со́браннїи гд҇емъ ѡ҆братѧ́тсѧ и҆ прїи́дѹтъ въ сїѡ́нъ съ ра́достїю, и҆ ра́дость вѣ́чнаѧ над̾ главо́ю и҆́хъ: над̾ главо́ю бо и҆́хъ хвала̀ и҆ весе́лїе, и҆ ра́дость прїи́метъ ѧ҆̀, ѿбѣжѐ болѣ́знь и҆ печа́ль и҆ воздыха́нїе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Или: мираж.
8  [2] — Букв.: для них.
8  [3] — Или: и безумцы (в знач. нравственно испорченные) не собьют с пути идущих; евр. текст неясен.
10  [4] — Букв.: те, кого выкупил Господь.
10  [5] — Букв.: будет на головах их — возможно, здесь ироническое искажение идиомы «прах на голове» (Иов 2:12), относящейся к трауру.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.