Исаия 58 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

«Громко возгласи, кричи безудержно, пусть голос твой звучит, как звук трубы1 призывной, укажи народу Моему на его беззакония, возвести роду2 Иакова — его грехи.
 
Возопі́й крѣ́постїю и҆ не пощадѝ: ѩ҆́кѡ трѹбѹ̀ возвы́си гла́съ тво́й и҆ возвѣстѝ лю́демъ мои҄мъ грѣхѝ и҆́хъ и҆ до́мѹ ї҆а́кѡвлю беззакѡ́нїѧ и҆́хъ.

Ищут они Меня изо дня в день, стремятся постичь пути Мои, словно народ, что поступает праведно и не забывает указаний3 Бога своего; просят Меня судом правым судить, стремятся приблизиться к Богу.
 
Менѐ де́нь ѿ днѐ и҆́щѹтъ и҆ разѹмѣ́ти пѹти҄ моѧ҄ жела́ютъ, ѩ҆́кѡ лю́дїе пра́вдѹ сотвори́вшїи и҆ сѹда̀ бг҃а своегѡ̀ не ѡ҆ста́вившїи: про́сѧтъ нн҃ѣ ѹ҆ менє̀ сѹда̀ првдна и҆ прибли́житисѧ ко гд҇ѹ жела́ютъ, глаго́люще:

Говорят они: „Или не видишь Ты, как мы постимся, знать не хочешь, как смиряем себя?“ Да вы же в день поста своей корысти ищете и работников своих угнетаете!
 
что̀ ѩ҆́кѡ пости́хомсѧ, и҆ не ѹ҆ви́дѣлъ є҆сѝ; смири́хомъ дѹ́шы на́шѧ, и҆ не ѹ҆вѣ́дѣлъ є҆сѝ; Во дни҄ бо поще́нїй ва́шихъ ѡ҆брѣта́ете вѡ́ли ва́шѧ, и҆ всѧ҄ подрѹ҄чныѧ ва́шѧ томитѐ:

Посты ваши к ссорам и раздорам ведут, руки распускаете в злобе. Будете и впредь так поститься — не услышат голос ваш в небесах.
 
а҆́ще въ сѹдѣ́хъ и҆ сва́рѣхъ постите́сѧ и҆ бїе́те пѧстьмѝ смире́ннаго, вскѹ́ю мнѣ̀ постите́сѧ ѩ҆́коже дне́сь, є҆́же ѹ҆слы́шанѹ бы́ти съ во́племъ гла́сѹ ва́шемѹ;

Такой ли пост Я избрал — день, когда смиряет себя человек, голову склоняет, как тростник, ложится в рубище среди пепла? И это вы зовете постом, днем, угодным ГОСПОДУ?
 
Не сицева́гѡ поста̀ а҆́зъ и҆збра́хъ, и҆ днѐ, є҆́же смири́ти человѣ́кѹ дѹ́шѹ свою̀: нижѐ а҆́ще слѧче́ши ѩ҆́кѡ се́рпъ вы́ю твою̀, и҆ вре́тище и҆ пе́пелъ посте́леши, нижѐ та́кѡ нарече́те по́стъ прїѧ́тенъ.

Вот какой пост избрал Я: разбей оковы несправедливо обвиненного, сними ярмо с угнетенного, измученных отпусти на волю, всякое ярмо уничтожь!
 
Не такова́гѡ (бо) поста̀ а҆́зъ и҆збра́хъ, гл҃етъ гд҇ь: но разрѣша́й всѧ́къ соѹ́зъ непра́вды, разрѹша́й ѡ҆бдолжє́нїѧ наси́льныхъ писа́нїй, ѿпѹстѝ сокрѹшє́нныѧ во свобо́дѹ и҆ всѧ́кое писа́нїе непра́ведное раздерѝ:

Раздели с голодным хлеб твой, бедного скитальца в свой дом позови, а нагого увидишь — одень его, и от родни своей4 не отворачивайся!»
 
раздроблѧ́й а҆́лчѹщымъ хлѣ́бъ тво́й и҆ ни́щыѧ безкрѡ́вныѧ введѝ въ до́мъ тво́й: а҆́ще ви́диши на́га, ѡ҆дѣ́й, и҆ ѿ сво́йственныхъ пле́мене твоегѡ̀ не пре́зри.

Тогда воссияет, как заря, свет твой, исцеление к тебе поспешит, праведность твоя пойдет пред тобою, а слава ГОСПОДНЯ будет идти за тобой, укрывая тебя.
 
Тогда̀ разве́рзетсѧ ра́нѡ свѣ́тъ тво́й, и҆ и҆сцѣлє́нїѧ твоѧ҄ ско́рѡ возсїѧ́ютъ, и҆ пред̾и́детъ пред̾ тобо́ю пра́вда твоѧ̀, и҆ сла́ва бж҃їѧ ѡ҆б̾и́метъ тѧ̀.

Тогда-то воззовешь к ГОСПОДУ, и Он ответит, о помощи попросишь — Он отзовется: «Здесь Я!» Когда ты перестанешь налагать ярмо на ближних своих, указывать перстом и клеветать;
 
Тогда̀ воззове́ши, и҆ бг҃ъ ѹ҆слы́шитъ тѧ̀, и҆ є҆щѐ глаго́лющѹ тѝ, рече́тъ: сѐ, прїидо́хъ. А҆́ще ѿи́меши ѿ себє̀ соѹ́зъ и҆ рѹкобїе́нїе и҆ глаго́лъ ропта́нїѧ

когда будешь жертвовать собой ради голодного и насытишь страждущую душу, тогда свет твой воссияет во тьме и мрак твой в полдень обратится.
 
и҆ да́си а҆́лчѹщемѹ хлѣ́бъ ѿ дѹшѝ твоеѧ̀ и҆ дѹ́шѹ смире́ннѹю насы́тиши, тогда̀ возсїѧ́етъ во тмѣ̀ свѣ́тъ тво́й, и҆ тма̀ твоѧ̀ бѹ́детъ ѩ҆́кѡ полѹ́дне,

ГОСПОДЬ будет всегда вести тебя, в степи сухой насытит Он тебя, кости твои укрепит, будешь ты, как сад орошенный, как источник, в котором не иссякает вода.
 
и҆ бѹ́детъ бг҃ъ тво́й съ тобо́ю пр҇нѡ: и҆ насы́тишисѧ, ѩ҆́коже жела́етъ дѹша̀ твоѧ̀, и҆ кѡ́сти твоѧ҄ ѹ҆тѹчнѣ́ютъ, и҆ бѹ́дѹтъ ѩ҆́кѡ вертогра́дъ напое́нъ, и҆ ѩ҆́кѡ и҆сто́чникъ, є҆мѹ́же не ѡ҆скѹдѣ̀ вода̀: и҆ кѡ́сти твоѧ҄ прозѧ́бнѹтъ ѩ҆́кѡ трава̀, и҆ разботѣ́ютъ, и҆ наслѣ́дѧтъ ро́ды родѡ́въ.

Твои потомки отстроят древние руины, ты возродишь основанное былыми поколениями. Скажут о тебе: «Он стены павшие восстановил, улицы сделал пригодными для жилья!»5
 
И҆ сози́ждѹтсѧ пѹсты҄ни твоѧ҄ вѣ҄чныѧ, и҆ бѹ́дѹтъ ѡ҆снова҄нїѧ твоѧ҄ вѣ҄чнаѧ родѡ́мъ родѡ́въ: и҆ прозове́шисѧ зда́тель ѡ҆гра́дъ, и҆ стєзѝ твоѧ҄ посредѣ̀ ѹ҆поко́иши.

«Если не станешь ты попирать субботу, прихотям своим потакать6 в день Мой святой; если будешь называть субботу своей отрадой, чтить как святыню ГОСПОДНЮ и откажешься в сей день от земных дел,7 от погони за прихотями8 и от слов пустых 9
 
А҆́ще ѿврати́ши но́гѹ твою̀ ѿ сѹббѡ́тъ, є҆́же не твори́ти хотѣ́нїй твои́хъ въ де́нь ст҃ы́й, и҆ прозове́ши сѹббѡ҄ты сла́дѡстны, ст҃ы бг҃ови твоемѹ̀: не воздви́гнеши ногѝ своеѧ̀ на дѣ́ло, нижѐ возглаго́леши словесѐ во гнѣ́вѣ и҆з̾ ѹ҆́стъ твои́хъ,

тогда обретешь радость в ГОСПОДЕ, возведу тебя на горные вершины,10 дам вкусить наследие праотца Иакова», — сие изрек ГОСПОДЬ устами Своими.
 
и҆ бѹ́деши ѹ҆пова́ѧ на гд҇а, и҆ возведе́тъ тѧ̀ на благѡты̀ зємны́ѧ, и҆ ѹ҆хлѣ́битъ тѧ̀ наслѣ́дїемъ ї҆а́кѡва ѻ҆тца̀ твоегѡ̀: ѹ҆ста́ бо гд҇нѧ гл҃аша сїѧ҄.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. шофар — рог.
1  [2] — Букв.: дому.
2  [3] — Или: решений (суда).
7  [4] — Букв.: от плоти.
12  [5] — Или: восстановил дороги для жителей.
13  [6] — Или: устраивать свои дела.
13  [7] — Букв.: путей.
13  [8] — Или: от занятий своими делами.
13  [9] — Имеются в виду не разговоры по субботам вообще, а то, что в этот день могут планироваться сделки или заключаться договоры (см. Ос 10:4). Некоторые видят здесь указания на праздные беседы (ср. 2Цар 19:30).
14  [10] — Букв.: высоты / вершины земли.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.