Иона 3 глава

Книга пророка Ионы
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

И вновь было слово ГОСПОДНЕ Ионе:
 
И҆ бы́сть сло́во гд҇не ко ї҆ѡ́нѣ втори́цею гл҃ѧ:

«Ступай немедля в великий город Ниневию и объяви всем, кто живет там, ту весть, что вложу Я в уста твои».
 
воста́ни и҆ и҆дѝ въ нїнеѵі́ю гра́дъ вели́кїй, и҆ проповѣ́ждь въ не́мъ по про́повѣди пре́ждней, ю҆́же а҆́зъ гл҃ахъ тебѣ̀.

На этот раз Иона не замедлил с исполнением повеления ГОСПОДНЯ — сразу же отправился в Ниневию. А город этот был в те времена одним из самых больших,1 так что ушло у Ионы целых три дня на то, чтобы пройти его из конца в конец!2
 
И҆ воста̀ ї҆ѡ́на и҆ и҆́де въ нїнеѵі́ю, ѩ҆́коже гл҃а гд҇ь. Нїнеѵі́а же бѧ́ше гра́дъ вели́къ бг҃ѹ, ѩ҆́кѡ ше́ствїѧ пѹтѝ трїе́хъ дні́й.

Все эти дни ходил Иона по городу и от зари до зари возвещал жителям его: «Через сорок дней падет Ниневия, разрушена будет!»
 
И҆ нача́тъ ї҆ѡ́на входи́ти во гра́дъ, ѩ҆́кѡ ше́ствїе пѹтѝ днѐ є҆ди́нагѡ, и҆ проповѣ́да и҆ речѐ: є҆щѐ трѝ дни҄, и҆ нїнеѵі́а преврати́тсѧ.

Поверили ниневитяне Богу, все от мала до велика в покаянии в рубища облачились и пост объявили.
 
И҆ вѣ́роваша мѹ́жїе нїнеѵі́йстїи бг҃ови, и҆ заповѣ́даша по́стъ, и҆ ѡ҆блеко́шасѧ во врє́тища ѿ вели́ка и҆́хъ да́же до ма́ла и҆́хъ.

Дошла эта весть Господня и до царя Ниневии. Оставив престол свой, снял он одежды царские с себя, облачился в рубище и сел среди пепла.3
 
И҆ до́йде сло́во ко царю̀ нїнеѵі́йскомѹ, и҆ воста̀ съ престо́ла своегѡ̀ и҆ све́рже ри҄зы своѧ҄ съ себє̀, и҆ ѡ҆блече́сѧ во вре́тище и҆ сѣ́де на пе́пелѣ.

По всему городу разосланы были глашатаи, дабы везде огласить указ царя и приближенных его: «Никто не должен притрагиваться к пище:4 ни человек, ни животное, будь то корова или овца, не должны ничего есть5 и даже пить не должны они.
 
И҆ проповѣ́дасѧ и҆ рече́но бы́сть въ нїнеѵі́и ѿ царѧ̀ и҆ вельмо́жъ є҆гѡ̀ глаго́лющихъ: человѣ́цы и҆ ско́ти, и҆ воло́ве и҆ ѻ҆́вцы да не вкѹ́сѧтъ ничесѡ́же, ни да пасѹ́тсѧ, нижѐ воды̀ да пїю́тъ.

Пусть в рубище будут и люди, и животные, и да воззовут все к Богу. Пусть каждый житель города сойдет с пути зла и откажется от насилия, которым запятнал он руки свои.
 
И҆ ѡ҆блеко́шасѧ во врє́тища человѣ́цы и҆ ско́ти и҆ возопи́ша прилѣ́жнѡ къ бг҃ѹ, и҆ возврати́сѧ кі́йждо ѿ пѹтѝ своегѡ̀ лѹка́вагѡ и҆ ѿ непра́вды сѹ́щїѧ въ рѹка́хъ и҆́хъ, глаго́люще:

Как знать, быть может, сменит тогда Бог гнев Свой на милость, отвратит от нас огонь возмездия Своего — и не погибнем мы».
 
кто̀ вѣ́сть, а҆́ще раска́етсѧ и҆ ѹ҆моле́нъ бѹ́детъ бг҃ъ, и҆ ѡ҆брати́тсѧ ѿ гнѣ́ва ѩ҆́рости своеѧ̀, и҆ не поги́бнемъ;

Когда увидел Бог, что отрешились ниневитяне от путей своих злых, Он явил милосердие Свое над ними и не навел на них бедствий, которые им предвещал.
 
И҆ ви́дѣ бг҃ъ дѣла̀ и҆́хъ, ѩ҆́кѡ ѡ҆брати́шасѧ ѿ пѹті́й свои́хъ лѹка́выхъ, и҆ раска́ѧсѧ бг҃ъ ѡ҆ ѕлѣ̀, є҆́же гл҃аше сотвори́ти и҆̀мъ, и҆ не сотворѝ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: была огромным городом у Бога. Фраза у Бога может служить указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Быт 10:9.
3  [2] — Или: вокруг него; букв.: на три дня ходьбы. Эта фраза могла указывать на общую протяженность города (возможно, с его окрестностями) или на то, что Ионе для того, чтобы обойти город с проповедью, требовалось три дня.
6  [3] — Сидеть на куче выметенного из жилищ пепла или пыли — высшая степень смирения и унижения, знак покаяния.
7  [4] — Букв.: вкушать / отведывать; игра слов: указ — пусть не вкушает; евр. миттаам — ал йитаму.
7  [5] — Букв.: быть на пастбище.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.