Софония 3 глава

Книга пророка Софонии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Горе городу угнетателей, мятежному1 и оскверненному!
 
Ѽ, свѣ́тлый и҆ и҆зба́вленный гра́де, голѹби́це!

Призывов он не слушает, порицаниям не внимает, на ГОСПОДА не уповает, к Богу своему не приближается.
 
Не ѹ҆слы́ша гла́са, не прїѧ́тъ наказа́нїѧ, на гд҇а не ѹ҆пова̀ и҆ къ бг҃ѹ своемѹ̀ не прибли́жисѧ.

Князья в нем — что львы рыкающие, судьи — что ночная волчья стая, до утра не оставят ничего!
 
Кнѧ҄зи є҆гѡ̀ въ не́мъ, ѩ҆́кѡ львы̀ рыка́юще, сѹдїи҄ є҆гѡ̀ ѩ҆́кѡ во́лцы а҆раві́йстїи, не ѡ҆ставлѧ́хѹ на ѹ҆́тро.

Пророки в нем надменны, вероломны, священники Святилище оскверняют, Закон попирая.
 
Проро́цы є҆гѡ̀ вѣтроно́сцы, мѹ́жїе презо́рливи: свѧще́нницы є҆гѡ̀ сквернѧ́тъ ст҃а҄ѧ и҆ нече́ствѹютъ въ зако́нъ.

Но ГОСПОДЬ, пребывающий среди них, Он праведен — не сотворит Он неправды! С раннего утра Он правый суд вершит и на заре являет справедливость Свою; а нечестивые не ведают стыда.2
 
Гд҇ь же првднъ посредѣ̀ є҆гѡ̀ и҆ не и҆́мать сотвори́ти непра́вды: ѹ҆́трѡ ѹ҆́трѡ да́стъ сѹ́дъ сво́й въ свѣ́тъ: и҆ не ѹ҆кры́сѧ, и҆ не вѣ́сть непра́вды во и҆стѧза́нїи, нижѐ въ ра́спри ѡ҆би́ды.

«Истребил Я народы, тебя окружавшие, разрушил их крепости, улицы пусты и безлюдны — никто не ходит по ним более; города их разорил — они тоже пусты, никто в них не живет!
 
Въ растлѣ́нїе низложи́хъ велича҄выѧ, и҆зчезо́ша ѹ҆́глы и҆́хъ: ѡ҆пѹстошѹ̀ пѹти҄ и҆́хъ весьма̀, є҆́же не проходи́ти: и҆зчезо́ша гра́ди и҆́хъ, зане́же ни є҆ди́номѹ бы́ти, ни жи́ти.

И говорил Я жителям Иерусалима: „Теперь-то уж вы будете почитать Меня и не отвергнете наказания“, чтобы не были разорены жилища их и не случилось с ними то, что Я определил. Увы, они по-прежнему спешат с утра пораньше злодеяния свои усугубить!
 
Рѣ́хъ: ѻ҆ба́че ѹ҆бо́йтесѧ менє̀ и҆ прїими́те наказа́нїе, и҆ не и҆́мате потреби́тисѧ ѿ ѻ҆́чїю є҆гѡ̀, за всѧ҄ є҆ли҄ка ѿмсти́хъ на не́мъ: гото́висѧ, ѹ҆́тренюй, и҆стлѣ̀ всѐ ли́ствїе и҆́хъ.

Так что ждите теперь Меня! — предупреждает ГОСПОДЬ. — Ожидайте, когда Я выступлю как обвинитель ваш!3 Ибо предрешил Я: соберу народы, объединю царства, чтобы излить на них Мой гнев, пыл ярости Моей и предать землю огню, об обновленье ревнуя.4
 
Сегѡ̀ ра́ди потерпѝ менѐ, гл҃етъ гд҇ь, въ де́нь воскр҇нїѧ моегѡ̀ во свидѣ́телство: занѐ сѹ́дъ моѝ въ сѡ́нмища ѩ҆зы́кѡвъ є҆́же прїѧ́ти царе́й, є҆́же и҆злїѧ́ти на нѧ̀ гнѣ́въ мо́й ве́сь, гнѣ́въ ѩ҆́рости моеѧ̀: занѐ ѻ҆гне́мъ рве́нїѧ моегѡ̀ поѧде́на бѹ́детъ всѧ̀ землѧ̀.

И Я восстановлю у народов язык, грехом не оскверненный, будут тогда они призывать имя ГОСПОДА — все станут служить Ему как одна семья.
 
ѩ҆́кѡ тогда̀ ѡ҆бращѹ̀ къ лю́демъ ѧ҆зы́къ въ ро́дъ є҆гѡ̀, є҆́же призыва́ти: всѣ҄мъ и҆́мѧ гд҇не, рабо́тати є҆мѹ̀ под̾ и҆́гомъ є҆ди́нѣмъ.

Даже с юга отдаленного, те, кто за реками Куша поклоняется Мне, рассеянный народ Мой, — и они дары свои Мне принесут.
 
Ѿ конє́цъ рѣ́къ є҆ѳїо́пскихъ прїимѹ̀ молѧ́щыѧ мѧ̀, въ разсѣ́ѧнныхъ мои́хъ принесѹ́тъ жє́ртвы мнѣ̀.

В тот день, Иерусалим, ты более не осрамишь себя никакими делами, коими ты прежде грешил против Меня, потому что Я избавлю тебя от тех, кто упивался своей гордыней. Никогда уже ты более не будешь на святой горе Моей надмеваться.
 
Въ де́нь ѡ҆́нъ не и҆́маши постыди́тисѧ ѿ всѣ́хъ начина́нїй твои́хъ, и҆́миже нече́ствовалъ є҆сѝ въ мѧ̀: ѩ҆́кѡ тогда̀ ѿимѹ̀ ѿ тебє̀ ѹ҆кори҄зны досажде́нїѧ твоегѡ̀, и҆ ктомѹ̀ не и҆́маши приложи́ти велича́тисѧ на горѣ̀ ст҃ѣ́й мое́й.

[12-13] Остаток твой сохраню — людей смиренных, простых,5 на имя ГОСПОДНЕ уповающих. Они не будут поступать несправедливо, не станут говорить ложь, не ведом им будет язык коварства. Они будут пастись и отдыхать без опаски, и никто не потревожит их».
 
И҆ ѡ҆ста́влю въ тебѣ̀ лю́ди крѡ́тки и҆ смирє́нны, и҆ бѹ́дѹтъ благоговѣ́ти ѡ҆ и҆́мени гд҇ни

 
ѡ҆ста́нцы ї҆и҃лєвы, и҆ не сотворѧ́тъ непра́вды, и҆ не возглаго́лютъ сѹ́етныхъ, и҆ не ѡ҆брѧ́щетсѧ въ ѹ҆стѣ́хъ и҆́хъ ѧ҆зы́къ льсти́въ: занѐ ті́и пожирѹ́ютъ и҆ ѹ҆гнѣздѧ́тсѧ, и҆ не бѹ́детъ ѹ҆страша́ѧй и҆̀хъ.

Ликуй же, дочь Сиона!6 Торжествуй, Израиль, да звучит твой победный клич! Всем сердцем веселись и радуйся, дочь Иерусалима!
 
Ра́дѹйсѧ, дщѝ сїѡ́нова, ѕѣлѡ̀, проповѣ́дѹй, дщѝ ї҆ер҇ли́мова, весели́сѧ и҆ преѹкраша́йсѧ ѿ всегѡ̀ се́рдца твоегѡ̀, дщѝ ї҆ер҇ли́млѧ:

Отменил ГОСПОДЬ приговор, тебе вынесенный, изгнал врагов твоих; Царь Израиля, ГОСПОДЬ, теперь с тобою, не будешь более страшиться беды!
 
ѿѧ́тъ гд҇ь непра҄вды твоѧ҄, и҆зба́вилъ тѧ̀ є҆́сть и҆з̾ рѹкѝ вра҄гъ твои́хъ: воцр҃и́тсѧ гд҇ь посредѣ̀ тебє̀, и҆ не ѹ҆́зриши ѕла̀ ктомѹ̀.

В тот день скажут Иерусалиму: «Не бойся, Сион! В унынье рук не опускай!
 
Во вре́мѧ ѻ҆́но рече́тъ гд҇ь ї҆ер҇ли́мѹ: дерза́й, сїѡ́не, да не ѡ҆слабѣ́ютъ рѹ́цѣ твоѝ.

ГОСПОДЬ, Бог твой, с тобою ныне! Воитель сильный дарует тебе победу; возрадуется Он, в Своей любви к тебе Он обретет покой7 и ликовать с тобою будет,
 
Гд҇ь бг҃ъ тво́й въ тебѣ̀, си́льный сп҃се́тъ тѧ̀, наведе́тъ на тѧ̀ весе́лїе и҆ ѡ҆бнови́тъ тѧ̀ въ любвѝ свое́й, и҆ возвесели́тсѧ ѡ҆ тебѣ̀ во ѹ҆краше́нїи, ѩ҆́кѡ въ де́нь пра́здника.

как в дни праздников. Удалю от тебя бедствия, чтобы не глумились над тобой за это,8
 
И҆ соберѹ̀ сотрє́ныѧ твоѧ҄: го́ре, кто̀ прїи́метъ на́нь поноше́нїе;

и возьмусь за тех, кто угнетал тебя. Исцелю хромых и отверженных соберу, и будут их восхвалять и почитать по всей земле, даже там, где прежде поносили.
 
Сѐ, а҆́зъ сотворю̀ въ тебѣ̀ тебє̀ ра́ди, гл҃етъ гд҇ь, во вре́мѧ ѻ҆́но: и҆ сп҃сѹ̀ ѹ҆тисне́ннѹю и҆ ѿринове́ннѹю прїимѹ̀, и҆ положѹ̀ ѧ҆̀ въ похвале́нїе и҆ и҆мени҄ты по все́й землѝ.

Вот тогда Я соберу вас в обитель отчую, в доме родительском всех вас соберу! Почитать и восхвалять вас будут среди всех народов земли, когда на глазах у вас восстановлю Я ваше благоденствие»,9 — говорит ГОСПОДЬ!
 
И҆ постыдѧ́тсѧ во вре́мѧ ѻ҆́но, є҆гда̀ добро̀ ва́мъ сотворю̀, и҆ во вре́мѧ, є҆гда̀ прїимѹ̀ вы̀: занѐ да́мъ вы̀ и҆мени҄ты и҆ въ похвале́нїе во всѣ́хъ лю́дехъ землѝ, внегда̀ возвраща́ти мѝ плѣне́нїе ва́ше пред̾ ва́ми, гл҃етъ гд҇ь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: нечистому.
5  [2] — Последняя строка этого стиха не вполне понятна.
8  [3] — Друг. чтение (по LXX): как свидетель.
8  [4] — Или: огню ревности; см. примеч. «а» к 1:18.
12  [5] — Или: бедных и нищих.
14  [6] — См. примеч. к Иоиль 2:1.
17  [7] — Или: молчалива / неизменна будет любовь Его.
18  [8] — Или: прогоню от тебя тех, кто праздниками пренебрег, они отягощали тебя, как порицание.
20  [9] — Или: когда верну ваших пленных.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.