Захария 3 глава

Книга пророка Захарии
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Затем был мне показан в видении первосвященник Иисус,1 который стоял перед Ангелом ГОСПОДНИМ. Тут же увидел я и сатану,2 который стоял справа от Иисуса и обвинял его.3
 
И҆ показа́ ми гд҇ь ї҆исѹ́са, ї҆ере́а вели́каго, стоѧ́ща пред̾ лице́мъ а҆́гг҃ла гд҇нѧ, и҆ дїа́волъ стоѧ́ше ѡ҆деснѹ́ю є҆гѡ̀, є҆́же проти́витисѧ є҆мѹ̀.

Ангел же ГОСПОДЕНЬ4 возразил сатане: «ГОСПОДЬ да осудит тебя,5 сатана! Он, избравший Иерусалим, осудит тебя! Не подобен ли этот человек головне, из огня выхваченной?!»
 
И҆ речѐ гд҇ь ко дїа́волѹ: да запрети́тъ гд҇ь тебѣ̀, дїа́воле, и҆ да запрети́тъ гд҇ь тебѣ̀, и҆збра́вый ї҆ер҇ли́ма: не се́ ли, сїѐ ѩ҆́кѡ главнѧ̀ и҆сто́ржена и҆з̾ ѻ҆гнѧ̀;

А Иисус, в одеждах запятнанных, всё еще стоял рядом с Ангелом.
 
Ї҆исѹ́съ же бѣ̀ ѡ҆болче́нъ въ ри҄зы гнѹ҄сны и҆ стоѧ́ше пред̾ лице́мъ а҆́гг҃ла.

Тогда Ангел повелел стоявшим рядом с Ним: «Снимите с него эти запятнанные одежды». Иисусу же сказал: «Смотри, вот снял Я с тебя вину твою и облачу тебя теперь в одеяния праздничные».
 
И҆ ѿвѣща̀ и҆ речѐ къ стоѧ́щымъ пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀ глаго́лѧ: ѿими́те ри҄зы гнѹ҄сныѧ ѿ негѡ̀. И҆ речѐ къ немѹ̀: сѐ, ѿѧ́хъ ѿ тебє̀ беззакѡ́нїѧ твоѧ҄ и҆ грѣхѝ твоѧ҄ ѡ҆чи́щѹ, и҆ ѡ҆блецы́те є҆го̀ въ поди́ръ

Тут и я не удержался: «Пусть и тюрбан чистый возложат ему на голову». Так и было сделано: пока Ангел ГОСПОДЕНЬ стоял там, возложили на голову Иисусу чистый тюрбан и облачили его в праздничное одеяние.
 
и҆ возложи́те кїда́ръ чи́стъ на главѹ̀ є҆гѡ̀. И҆ возложи́ша кїда́ръ чи́стъ на главѹ̀ є҆гѡ̀ и҆ ѡ҆блеко́ша є҆го̀ въ ри҄зы. И҆ а҆́гг҃лъ гд҇ень стоѧ́ше,

После того Ангел ГОСПОДЕНЬ напутствовал Иисуса:
 
и҆ засвидѣ́телствоваше а҆́гг҃лъ гд҇ень ко ї҆исѹ́сѹ глаго́лѧ:

«Вот что говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Если ты будешь жить по заповедям Моим6 и преданно служить Мне, то станешь управлять7 всем в Доме Моем и попеченье нести о дворах Моих; и сможешь беспрепятственно приходить ко Мне, как и стоящие здесь предо Мною.
 
си́це гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель: а҆́ще въ пѹте́хъ мои́хъ по́йдеши и҆ повелѣ҄нїѧ моѧ҄ сохрани́ши, и҆ ты̀ разсѹ́диши хра́мъ мо́й: и҆ а҆́ще сохрани́ши дво́ръ мо́й, и҆ да́мъ тѝ соѡбраща́ющыѧсѧ посредѣ̀ стоѧ́щихъ си́хъ.

Послушай же, первосвященник Иисус, ты и твои братья-священники, сидящие здесь перед тобой, все вы8 служите предвестием того, что Я приведу к вам Слугу Своего, Росток Мой.
 
Послѹ́шай ѹ҆̀бо, ї҆исѹ́се, ї҆ере́ю вели́кїй, ты̀ и҆ и҆́скреннїи твоѝ сѣдѧ́щїи пред̾ лице́мъ твои́мъ, занѐ мѹ́жїе дивозри́телїе сѹ́ть: занѐ, сѐ, а҆́зъ ввождѹ̀ раба̀ моего̀ восто́ка:

[9-10] В один день Я изглажу вину этой земли. В тот день будете звать друг друга под сень лозы виноградной и под сень смоковницы, — это слово ГОСПОДА Воинств. — Знайте, уже положил Я камень перед Иисусом! На том камне семь глаз,9 и надпись на нем Я высеку“», — таково вещее слово ГОСПОДА Воинств.
 
занѐ ка́мень, є҆го́же да́хъ пред̾ лице́мъ ї҆исѹ́совымъ, на ка́мени є҆ди́нѣмъ се́дмь ѻ҆че́съ сѹ́ть: сѐ, а҆́зъ и҆зры́ю ро́въ, гл҃етъ гд҇ь вседержи́тель, и҆ ѡ҆сѧжѹ̀ всю̀ ѡ҆би́дѹ землѝ ѻ҆́ныѧ въ де́нь є҆ди́нъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Ехошуа — имеется в виду Иисус, сын Ехоцадака (Агг 1:1,12,14). В евр. этот стих начинается словами: затем он показал мне… Здесь «он» может относиться как к сопровождавшему Захарию ангелу, так и к Самому Богу (ср. 1:20).
1  [2] — Евр. сатан может быть употреблено и как собственное имя, но здесь оно, вероятно, означает: враг, противник, клеветник.
1  [3] — Или: клеветал на него; здесь в глаголе тот же корень, что и в слове «сатана».
2  [4] — Букв.: Господь. Здесь, как и в ст. 1, «Ангел Господень» отождествляется с Божественной Личностью, что встречается в Быт 16:11,13; Быт 18:1,2,13,17,22 и в ряде друг. случаев.
2  [5] — Или: воспрепятствует тебе (ср. Иуд 1:9); или (ближе к букв.): укорит тебя.
7  [6] — Букв.: ходить путями Моими.
7  [7] — Или: распоряжаться.
8  [8] — Букв.: эти люди.
9  [9] — Здесь семь глаз — символическое изображение Божественного всеведения и вселенского владычества (ср. 1:10; 4:10; 2Пар 16:9). Или: у которого семь граней.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.