Числа 25 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

В пору пребывания израильтян в Шиттиме мужчины их распутничали с моавитянками.
 
И҆ живѧ́ше ї҆и҃ль въ сатті́мѣ, и҆ ѡ҆скверни́шасѧ лю́дїе блѹже́нїемъ со дще́рьми мѡа҄вли:

А те приглашали их к участию в праздничных жертвоприношениях своим богам. И ели израильтяне с ними и поклонялись божествам их.
 
и҆ призва́ша ѧ҆̀ въ трє́бы кѹмї҄ръ свои́хъ, и҆ ѩ҆до́ша лю́дїе трє́бы и҆́хъ и҆ поклони́шасѧ кѹмі́рѡмъ и҆́хъ:

И когда Израиль так привязался к Ваал-Пеору, разгневался на него ГОСПОДЬ,
 
и҆ причасти́сѧ ї҆и҃ль веельфегѡ́рѹ, и҆ разгнѣ́васѧ ѩ҆́ростїю гд҇ь на ї҆и҃лѧ.

и велел ГОСПОДЬ Моисею: «Схвати всех предававшихся сему разврату вождей народа и предай их казни1 пред ГОСПОДОМ, на виду у всех, чтобы отвратить гнев ГОСПОДЕНЬ от Израиля».
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю: поимѝ всѧ҄ кнѧ҄зи людскї҄ѧ, и҆ ѡ҆бличѝ ѧ҆̀ гд҇ѹ прѧ́мѡ со́лнцѹ, и҆ ѿврати́тсѧ гнѣ́въ ѩ҆́рости гд҇ни ѿ ї҆и҃лѧ.

Моисей возложил это на судей Израилевых.2 «Каждый из вас, — сказал он им, — должен предать смерти всех тех людей в своем колене, что привязались к Ваал-Пеору».
 
И҆ речѐ мѡѷсе́й къ племенє́мъ ї҆и҃лскимъ: и҆збі́йте кі́йждо ѹ҆́жика своего̀ слѹжи́вшаго веельфегѡ́рѹ.

И как раз в то время один израильтянин вел к себе, в свой семейный шатер, мидьянитянку на глазах у всех, кто в покаянии сокрушался у входа в Шатер Откровения. Он делал это с полным пренебрежением к3 Моисею и всей общине Израиля.
 
И҆ сѐ, человѣ́къ ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ прише́дъ приведѐ бра́та своего̀ къ мадїані́тынѣ пред̾ мѡѷсе́емъ и҆ пред̾ всѣ́мъ со́нмомъ ї҆и҃левымъ: сі́и же пла́кахѹсѧ пред̾ две́рьми ски́нїи свидѣ́нїѧ.

Увидев такое, Финеес,4 сын Элеазара, внук Аарона-священника, отделился от тех, кто сокрушался в покаянии,5 и, взяв копье,
 
И҆ ви́дѣвъ фїнее́съ, сы́нъ є҆леаза́ра сы́на а҆арѡ́на жерца̀, воста̀ и҆з̾ среды̀ со́нма, и҆ взе́мъ сѹ́лицѹ въ рѹ́кѹ,

проследовал за тем в его шатер. Одним ударом копья он пронзил обоих — израильтянина и женщину, пригвоздив их. И тогда прекратилось истребление сынов Израилевых.
 
вни́де в̾слѣ́дъ человѣ́ка ї҆и҃лтѧнина въ блѹди́лище, и҆ прободѐ ѻ҆бои́хъ, и҆ человѣ́ка ї҆и҃лтѧнина, и҆ женѹ̀ сквозѣ̀ ложесна̀ є҆ѧ̀: и҆ преста̀ вре́дъ ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.

Но уже двадцать четыре тысячи их было умерщвлено к тому времени.
 
И҆ бы́ша ѹ҆ме́ршїи ѩ҆́звою два́десѧть четы́ри ты́сѧщы.

ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ:

«Финеес, сын Элеазара, внук Аарона-священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, вознегодовав на грех среди них, как и Я на него негодую, так что Я не истребил их в Своем негодовании.6
 
фїнее́съ сы́нъ є҆леаза́ра сы́на а҆арѡ́на жерца̀ ѹ҆толѝ гнѣ́въ мо́й ѿ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, є҆гда̀ возревнова̀ ре́вность моѧ̀ въ ни́хъ, и҆ не потреби́хъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ въ ре́вности мое́й:

Так вот скажи ему: с ним заключаю Я Договор, Завет мира.
 
та́кѡ рцы̀: сѐ, а҆́зъ даю̀ є҆мѹ̀ завѣ́тъ мо́й ми́рный,

И будет завет сей и ему самому, и всем потомкам его заветом вечного священства их: ведь с рвением достохвальным явил Финеес ненависть ко греху во имя Бога своего и восстановил единение с Господом сынов Израилевых».
 
и҆ бѹ́детъ є҆мѹ̀ и҆ сѣ́мени є҆гѡ̀ по не́мъ завѣ́тъ жре́чества вѣ́чный, поне́же возревнова̀ по бз҃ѣ свое́мъ и҆ ѹ҆ми́лостиви ѡ҆ сынѣ́хъ ї҆и҃левыхъ.

А имя поверженного израильтянина, убитого вместе с мидьянитянкой, тоже известно: то был Зимри, сын Салу, из вождей колена Симеона.
 
И҆́мѧ же человѣ́кѹ ї҆и҃лтѧнинѹ, є҆го́же ѹ҆бѝ съ мадїані́тынею, замврі́й, сы́нъ салмѡ́нь, кнѧ́зь до́мѹ ѻ҆те́чества сынѡ́въ сѷмеѡ́нихъ:

Мидьянитянку же звали Козби. Она была дочь Цура, главы одного из племен мидьянитянских.
 
и҆ и҆́мѧ женѣ̀ мадїані́тынѣ прободе́ной хазвї̀, дщѝ сѹ́ра, кнѧ́зѧ ро́да соммѡ́ѳова, до́мѹ ѻ҆те́чества є҆́сть мадїа́млѧ.

И вот что еще сказал ГОСПОДЬ Моисею:
 
И҆ речѐ гд҇ь къ мѡѷсе́ю, гл҃ѧ: рцы̀ сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ, глаго́лѧ:

«Преследуйте мидьянитян и истребите их.
 
враждѹ́йте мадїани́тѡмъ и҆ бі́йте ѧ҆̀:

Ведь это они преследовали вас своими коварными домогательствами, пока не увлекли в постыдные связи у Пеора, как то было в случае с женщиной7 по имени Козби, дочерью вождя Мидьяна, что была убита в день истребления народа из-за Пеора».
 
занѐ враждѹ́ютъ ва́мъ сі́и ле́стїю, є҆ли́кѡ прельща́ютъ ва́съ фогѡ́ромъ и҆ хазві́ею дще́рїю кнѧ́зѧ мадїа́млѧ, сестро́ю свое́ю прободе́ною, въ де́нь ѩ҆́звы фогѡ́ра ра́ди.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: повесь; или: посади на кол.
5  [2] — См. Исх 18:21−25.
6  [3] — Букв.: на глазах у
7  [4] — Евр. Пинхас.
7  [5] — Букв.: от общины.
11  [6] — Или: в Своей ревности; ср. примеч. «а» к Исх 20:5.
18  [7] — Букв.: их сестрой.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.