Иисус Навин 21 глава

Книга Иисуса Навина
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Старейшины всех родов колена Левия пришли к Элеазару-священнику, Иисусу Навину и старейшинам остальных колен Израилевых
 
И҆ прїидо́ша старѣ҄йшины ѻ҆те́чествъ сынѡ́въ леѵі́иныхъ къ є҆леаза́рѹ жерцѹ̀ и҆ ко ї҆исѹ́сѹ сы́нѹ наѵи́нѹ и҆ къ старѣ́йшинамъ ѻ҆те́чествъ ѿ племе́нъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ,

в Силом, что в стране Ханаан, и сказали им: « Еще Моисей передал повеление ГОСПОДНЕ о том, чтобы нам были отданы селения для проживания и прилегающие к ним пастбища для нашего скота».1
 
и҆ рѣ́ша къ ни҄мъ въ силѡ́мѣ въ землѝ ханаа́ни, глаго́люще: заповѣ́да гд҇ь рѹко́ю мѡѷсе́овою да́ти на́мъ гра́ды є҆́же ѡ҆бита́ти, и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ предгра҄дїѧ скотѡ́мъ на́шымъ.

И тогда израильтяне, исполняя повеление ГОСПОДА, выделили потомкам Левия, в каждом из своих наследственных уделов, селения с окрестными пастбищами.
 
И҆ да́ша сы́нове ї҆и҃лєвы леѵі́тѡмъ ѿ ѹ҆ча́стїй свои́хъ по повелѣ́нїю гд҇ню гра́ды сїѧ҄ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ предгра҄дїѧ и҆́хъ.

Первый жребий выпал семействам Кехата. Потомки Аарона, священника из колена Левия, получили по жребию тринадцать селений от колен Иуды, Симеона и Вениамина,
 
И҆ и҆зы́де жре́бїй со́нмѹ каа́ѳовѹ, и҆ бы́сть сынѡ́мъ а҆арѡ҄нимъ жерцє́мъ леѵі́тѡмъ ѿ пле́мене ї҆ѹ́дина и҆ ѿ пле́мене сѷмеѡ́нѧ и҆ ѿ пле́мене венїамі́нѧ по жре́бїємъ гра́ды трина́десѧть:

а остальные сыны Кехата десять селений, принадлежавших семействам колен Ефрема, Дана и половины колена Манассии.
 
и҆ сынѡ́мъ каа́ѳѡвымъ ѡ҆ста́вшымсѧ ѿ (сро́дства) пле́мене є҆фре́мова и҆ ѿ пле́мене да́нова и҆ ѿ полѹпле́мене манассі́ина по жре́бїю гра́ды де́сѧть:

Потомкам Гершона достались по жребию тринадцать селений от семейств колен Иссахара, Асира, Неффалима и той половины колена Манассии, что жила в Башане.
 
и҆ сынѡ́мъ гирсѡ҄нимъ ѿ пле́мене ї҆ссаха́рова и҆ ѿ пле́мене а҆си́рова, и҆ ѿ пле́мене нефѳалі́млѧ и҆ ѿ полѹпле́мене манассі́ина (є҆́же) въ васа́нѣ, по жре́бїю гра́ды трина́десѧть:

А семейства потомков Мерари получили двенадцать селений от колен Рувима, Гада и Завулона.
 
и҆ сынѡ́мъ мера҄рїнымъ по со́нмѡмъ и҆́хъ, ѿ пле́мене рѹви́млѧ и҆ ѿ пле́мене га́дова и҆ ѿ пле́мене завѹлѡ́нѧ, по жре́бїю гра́ды двана́десѧть.

Эти селения с окрестными пастбищами израильтяне определили жребием и отдали левитам по воле ГОСПОДА, переданной через Моисея.
 
И҆ да́ша сы́нове ї҆и҃лєвы леѵі́тѡмъ гра́ды сїѧ҄ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ, ѩ҆́коже заповѣ́да гд҇ь мѡѷсе́ю, по жре́бїю.

В землях, принадлежавших коленам Иуды и Симеона, левитам выделили перечисленные далее селения,
 
И҆ дадѐ пле́мѧ сынѡ́въ ї҆ѹ́диныхъ и҆ пле́мѧ сынѡ́въ сѷмеѡ́новыхъ и҆ пле́мѧ сынѡ́въ венїамі́новыхъ гра́ды сїѧ҄: и҆ нареко́ша по и҆́мени.

которые отошли к потомкам Аарона, левитам из рода Кехата, потому что им выпал первый жребий.
 
И҆ бы́ша сынѡ́мъ а҆арѡ́нѡвымъ ѿ со́нма каа́ѳова сынѡ́въ леѵі́иныхъ, ѩ҆́кѡ си҄мъ бы́сть жре́бїй пе́рвый.

Им отдали Кирьят-Арбу с окрестными пастбищами в горной стране Иуды селение отца Анакова, то есть Хеврон.
 
И҆ дадѐ и҆̀мъ карїаѳарво́къ, митропо́ль сынѡ́въ є҆на́ковыхъ (се́й є҆́сть хеврѡ́нъ въ горѣ̀ ї҆ѹ́динѣ), и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ.

Окрестные же поля и селения отданы были в собственность Халеву, сыну Ефуннэ.
 
И҆ се́ла гра́да (сегѡ̀) и҆ вє́си є҆гѡ̀ дадѐ ї҆исѹ́съ хале́вѹ сы́нѹ ї҆ефонні́инѹ во ѡ҆бдержа́нїе є҆гѡ̀.

Потомкам Аарона-священника также отдали и другие селения с окрестными пастбищами: Хеврон (город-убежище),2 Ливну,
 
И҆ сынѡ́мъ а҆арѡ́на жерца̀ дадѐ гра́дъ ѹ҆бѣ́жище ѹ҆би́вшемѹ хеврѡ́нъ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ немѹ̀:

Яттир, Эштемоа,
 
и҆ левнѹ̀ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ не́й: и҆ ї҆еѳе́ръ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ немѹ̀: и҆ є҆сѳемѡ̀ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ немѹ̀:

Холон, Девир,
 
и҆ ѡ҆лѡ́нъ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ немѹ̀: и҆ даві́ръ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ ѩ҆̀же къ немѹ̀:

Аин, Ютту и Бет-Шемеш — еще девять селений от двух этих колен.
 
и҆ а҆і́нъ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ є҆мѹ̀: и҆ ї҆етта̀ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ є҆мѹ̀: и҆ веѳсамѵ́съ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ є҆мѹ̀: гра́ды де́вѧть ѿ двѹ̀ племе́нъ си́хъ.

От колена Вениаминова получили они Гивон, Геву,
 
И҆ ѿ пле́мене венїамі́нѧ гаваѡ́нъ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ є҆мѹ̀: и҆ гавеѐ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Анатот и Алмон — четыре селения с пастбищами.
 
и҆ а҆наѳѡ́ѳъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ а҆лмѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

Всего у потомков Аарона-священника было тринадцать селений с прилегающими к ним пастбищами.
 
Всѝ гра́ды сынѡ́въ а҆арѡ́новыхъ жерцє́въ, гра́ды трина́десѧть и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ.

Остальные семейства левитов из рода Кехата также получили селения по жребию. Вот какие из селений в землях колена Ефремова
 
И҆ со́нмѡмъ сынѡ́въ каа́ѳовыхъ леѵі́тѡмъ, ѡ҆ста́вльшымсѧ ѿ сынѡ́въ каа́ѳовыхъ, и҆ бы́сть гра́дъ предѣ́лѡвъ и҆́хъ ѿ пле́мене є҆фре́мова.

достались им вместе с окрестными пастбищами: Шехем (город-убежище) в нагорье Ефрема, Гезер,
 
И҆ да́ша и҆̀мъ гра́дъ ѹ҆бѣ́жище ѹ҆би́вшемѹ сѷхе́мъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀ въ горѣ̀ є҆фре́мли: и҆ газе́ръ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Кивцаим и Бет-Хорон — четыре селения вместе с их пастбищами.
 
и҆ кавсаі́мъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ веѳѡрѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

От колена Данова получили они селения Эльтеке, Гиббетон,
 
И҆ ѿ пле́мене да́нова є҆лѳекѡ̀ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ гавеѳѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Аялон и Гат-Риммон с пастбищами — всего четыре селения,
 
и҆ є҆лѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ геѳреммѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

и еще два селения с пастбищами от половины колена Манассии — Таанах и Гат-Риммон.
 
И҆ ѿ полѹпле́мене манассі́ина ѳаана́хъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ веѳса́мъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра҄да два̀.

Всего у остальных семейств из рода Кехата было десять селений с их пастбищами.
 
Всѝ гра́ды де́сѧть и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ со́нмѡмъ сынѡ́въ каа́ѳовыхъ ѡ҆ста́вльшымсѧ.

А потомки Гершона из колена Левия получили от половины колена Манассии два селения с пастбищами: город-убежище Голан в Башане и Беэштеру.3
 
И҆ сынѡ́мъ гирсѡ҄нимъ сро́дникѡмъ леѵї҄тскимъ, ѿ полѹпле́мене манассі́ина, гра́ды ѿлѹчє́нныѧ ѹ҆би́вшымъ, гѡла́нъ въ васані́тїдѣ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ веесѳера̀ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра҄да два̀.

В землях колена Иссахарова достались им селения с пастбищами Кишьйон, Даверат,
 
И҆ ѿ пле́мене ї҆ссаха́рова кїсїѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ девра́ѳъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Ярмут и Эн-Ганним с пастбищами. Всего — четыре селения.
 
и҆ ї҆ермѡ́ѳъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ и҆сто́чникъ пи́сменъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

Колено Асира отдало им Мишаль, Авдон и окрестные пастбища,
 
И҆ ѿ пле́мене а҆си́рова масаа́лъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ а҆вдѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Хелькат и Рехов с их пастбищами — еще четыре селения.
 
и҆ ѳелка́ѳъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ роѡ́въ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

От колена Неффалима получили они три селения с окрестными пастбищами: Кедеш в Галилее (город-убежище), Хаммот-Дор и Картан.
 
И҆ ѿ пле́мене нефѳалі́мова гра́дъ ѡ҆предѣле́нный ѹ҆би́вшемѹ кеде́съ въ галїле́и и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ є҆маѳдѡ́ръ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ ноеммѡ́нъ и҆ ѿлѹчє́ннаѧ є҆гѡ̀: гра́ды трѝ.

Всего было отдано семействам Гершона тринадцать селений с пастбищами.
 
Всѝ гра́ды гирсѡ́нѡвы по со́нмѡмъ и҆́хъ, гра́ды трина́десѧть и҆ ѿлѹчє́ннаѧ и҆́хъ.

Остальные потомки Левия, потомки Мерари, получили в землях колена Завулонова Йокнеам, Карту,
 
И҆ со́нмѹ сынѡ́въ мера́рїныхъ леѵі́тѡмъ про́чымъ, ѿ пле́мене сынѡ́въ завѹлѡ́нихъ, ї҆екнаа́мъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ карѳа̀ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Димну и Нахалаль — четыре селения с окрестными пастбищами.
 
и҆ дамна̀ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ наалѡ́лъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

Колено Рувима отдало им Бецер, Яхцу,
 
И҆ ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ї҆ѻрда́на ко ї҆ерїхѡ́нѹ ѿ пле́мене рѹви́мова дадѐ гра́дъ ѹ҆бѣ́жище ѹ҆би́вшемѹ восо́ръ въ пѹсты́ни мїсѡ́ръ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ ї҆ази́ръ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Кедемот и Мефаат с окрестными пастбищами — еще четыре селения.4
 
и҆ гедсѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ масфа̀ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

От колена Гадова получили они город-убежище Рамот в Гиладе, также Маханаим,
 
И҆ ѿ пле́мене га́дова гра́дъ ѹ҆бѣ́жища ѹ҆би́вшемѹ рамѡ́ѳъ въ галаа́дѣ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ манаі́мъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀:

Хешбон и Язер — все четыре селения с окрестными пастбищами.
 
и҆ є҆севѡ́нъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: и҆ ї҆ази́ръ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ є҆гѡ̀: гра́ды четы́ри.

Всего двенадцать селений получили по жребию остальные потомки колена Левия из рода Мерари.
 
Всѝ гра́ды сынѡ́мъ мера҄рїнымъ по со́нмѡмъ и҆́хъ, ѡ҆ста́вльшихсѧ ѿ пле́мене леѵі́ина, и҆ бы́ша предѣ́лы и҆́хъ гра́ды двана́десѧть.

Всего левиты получили во владениях израильтян сорок восемь селений с окрестными пастбищами.
 
Всѝ гра́ды леѵі́тстїи посредѣ̀ ѡ҆бдержа́нїѧ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ четы́редесѧть и҆ ѻ҆́смь градѡ́въ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ и҆́хъ, ѡ҆́крестъ градѡ́въ си́хъ:

Каждое из этих селений и каждый город были окружены пастбищными угодьями.
 
гра́дъ и҆ ѡ҆крє́стнаѧ ѡ҆́крестъ гра́да: та́кѡ всѣ҄мъ градѡ́мъ си҄мъ. И҆ совершѝ ї҆исѹ́съ раздѣли́вый зе́млю въ предѣ́лѣхъ є҆ѧ̀: и҆ да́ша сы́нове ї҆и҃лєвы ча́сть ї҆исѹ́сѹ повелѣ́нїемъ гд҇нимъ: да́ша є҆мѹ̀ гра́дъ, є҆го́же просѝ: ѳамнасаха́ръ да́ша є҆мѹ̀ на горѣ̀ є҆фре́мовѣ. И҆ созда̀ ї҆исѹ́съ гра́дъ, є҆го́же просѝ, и҆ всели́сѧ въ не́мъ. И҆ взѧ̀ ї҆исѹ́съ ножы̀ ка́мєнныѧ, и҆́миже ѡ҆брѣ́зова сы́ны ї҆и҃лєвы, роди́вшыѧсѧ на пѹтѝ въ пѹсты́ни, ѩ҆́кѡ не ѡ҆брѣ́зашасѧ въ пѹсты́ни, и҆ положѝ ѧ҆̀ во ѳамнасаха́рѣ.

ГОСПОДЬ отдал израильтянам всю ту страну, которую Он клятвенно обещал праотцам их. Завладев этой страной, израильтяне поселились в ней,
 
И҆ дадѐ гд҇ь ї҆и҃лю всю̀ зе́млю, ю҆́же клѧ́тсѧ да́ти ѻ҆тцє́мъ и҆́хъ: и҆ наслѣ́диша ю҆̀ и҆ всели́шасѧ въ не́й.

и ГОСПОДЬ даровал им покой5 во всех их владениях, как Он клятвенно обещал праотцам их. Никакой враг не мог противостоять израильтянам — ГОСПОДЬ отдал всех врагов в их руки.
 
И҆ ѹ҆поко́и гд҇ь и҆̀хъ ѡ҆́крестъ, ѩ҆́коже клѧ́тсѧ ѻ҆тцє́мъ и҆́хъ: не воста̀ никто́же проти́вѹ и҆̀мъ ѿ всѣ́хъ врагѡ́въ и҆́хъ: и҆ всѧ҄ врагѝ и҆́хъ предадѐ и҆̀мъ гд҇ь въ рѹ́ки и҆́хъ.

И не осталось не исполненным ни одно из обещаний,6 которые ГОСПОДЬ дал потомкам Израиля, — всё исполнилось в точности.
 
Не ѡ҆скѹдѣ̀ сло́во (ни є҆ди́но) ѿ всѣ́хъ гл҃гѡ́лъ благи́хъ, ѩ҆̀же речѐ гд҇ь сынѡ́мъ ї҆и҃лєвымъ: всѧ҄ собы́шасѧ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Ср. 14:4; Чис 35:2,3;
13  [2] — Букв.: город-убежище для убийцы; то же в ст. 21, 27, 32, 38.
27  [3] — Некот. переводы: Аштарот.
37  [4] — Ст. 36, 37 отсутствуют в некот. древн. рукописях.
44  [5] — См. примеч. к 1:13.
45  [6] — Букв.: добрых слов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.