1 Тимофею 2 глава

Первое послание апостола Павла Тимофею
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Прошу тебя поэтому, сделай прежде всего так, чтобы на богослужениях совершались молитвы и возносились Богу прошения, ходатайства и благодарения за всех людей,
 
Молю̀ ѹ҆̀бо пре́жде всѣ́хъ твори́ти моли҄твы, молє́нїѧ, прошє́нїѧ, благодарє́нїѧ за всѧ҄ человѣ́ки,

особенно за царей и за всех властью облеченных, чтобы жить нам спокойно и тихо, во всём благочестиво поступать и благопристойно.
 
за царѧ̀ и҆ за всѣ́хъ, и҆̀же во вла́сти сѹ́ть, да ти́хое и҆ безмо́лвное житїѐ поживе́мъ во всѧ́цѣмъ бл҃гоче́стїи и҆ чт҇отѣ̀:

Это и хорошо, и угодно Спасителю нашему Богу,
 
сїе́ бо добро̀ и҆ прїѧ́тно пред̾ сп҃си́телемъ на́шимъ бг҃омъ,

Который хочет, чтобы все люди были спасены и пришли к познанию истины.
 
и҆́же всѣ҄мъ человѣ́кѡмъ хо́щетъ спасти́сѧ и҆ въ ра́зѹмъ и҆́стины прїитѝ.

И как Бог у нас один, один и посредник между Ним и нами1 — Человек Христос Иисус.
 
Є҆ди́нъ бо є҆́сть бг҃ъ, и҆ є҆ди́нъ хода́тай бг҃а и҆ человѣ́кѡвъ, чл҃вѣ́къ хр҇то́съ ї҆и҃съ,

Он пожертвовал Собой во искупление всех людей. Так было дано свидетельство на все времена.2
 
да́вый себѐ и҆збавле́нїе за всѣ́хъ: свидѣ́телство времены̀ свои́ми,

Для того чтобы нести это свидетельство, я и был поставлен проповедником и апостолом, а также — верно говорю, не лгу — учителем веры и истины для язычников.
 
въ не́же поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ и҆ а҆п҇лъ, и҆́стинѹ глаго́лю ѡ҆ хр҇тѣ̀, не лгѹ̀, ѹ҆чи́тель ѩ҆зы́кѡвъ въ вѣ́рѣ и҆ и҆́стинѣ.

Вот почему и хочу я, чтобы молились везде и всюду мужи, способные без гнева и мыслей худых3 простирать к Богу чистые4 руки.
 
Хощѹ̀ ѹ҆̀бо, да моли҄твы творѧ́тъ мѹ́жїе на всѧ́цѣмъ мѣ́стѣ, воздѣ́юще прпдбныѧ рѹ́ки без̾ гнѣ́ва и҆ размышле́нїѧ:

Хочу, чтобы [и] женщины одевались прилично, скромно и благоразумно и украшали себя не замысловатыми прическами, не золотом или жемчугом, не роскошными нарядами,
 
та́кожде и҆ жєны̀ во ѹ҆краше́нїи лѣ́потнѣмъ, со стыдѣ́нїемъ и҆ цѣломѹ́дрїемъ да ѹ҆краша́ютъ себѐ не въ плете́нїихъ, ни зла́томъ, и҆лѝ би́серми, и҆лѝ ри́зами многоцѣ́нными,

но добрыми делами, которые и подобает совершать женщинам, которые привержены благочестию.5
 
но, є҆́же подоба́етъ жена́мъ ѡ҆бѣщава́ющымсѧ бл҃гоче́стїю, дѣ́лы бл҃ги́ми.

Женщинам надлежит смиренно учиться в тиши.6
 
Жена̀ въ безмо́лвїи да ѹ҆чи́тсѧ со всѧ́кимъ покоре́нїемъ:

А поучать мужчину и помыкать им женщине непозволительно. В смиренном молчании7 следует пребывать ей.
 
женѣ́ же ѹ҆чи́ти не повелѣва́ю, нижѐ владѣ́ти мѹ́жемъ, но бы́ти въ безмо́лвїи.

Ведь первым был создан8 Адам9 и только потом — Ева.
 
А҆да́мъ бо пре́жде со́зданъ бы́сть, пото́мъ же є҆́ѵа:

И не Адам был обманут, но женщина. Это она, дав себя обмануть, впала в грех.10
 
и҆ а҆да́мъ не прельсти́сѧ, жена́ же прельсти́вшисѧ, въ престѹпле́нїи бы́сть:

Впрочем, и женщины, поскольку они детей рожают, спасены будут,11 если, конечно, останутся в вере, любви, святости12 и целомудрии.
 
спасе́тсѧ же чадоро́дїѧ ра́ди {чрез̾ чадоро́дїе}, а҆́ще пребѹ́детъ въ вѣ́рѣ и҆ любвѝ и҆ во ст҃ы́ни съ цѣломѹ́дрїемъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: ибо один Бог, один и посредник между Богом и людьми.
6  [2] — Друг. возм. пер.: это явилось свидетельством, данным в назначенное время.
8  [3] — Или: споров/раздумий.
8  [4] — Букв.: святые.
10  [5] — Букв.: исповедующим благочестие.
11  [6] — Букв.: женщина в тишине пусть учится со всякой покорностью.
12  [7] — Букв.: в тишине.
13  [8] — Или: вылеплен.
13  [9] — См. в Словаре Адам.
14  [10] — Или: преступление.
15  [11] — Греч. содзо — спасать, сохранять, исцелять; здесь, видно, речь идет о том, что через рождение детей женщина может обрести как физическое здоровье, так и достичь более высокого духовного состояния.
15  [12] — Или: освящении.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.