Евреям 1 глава

Послание к Евреям апостола Павла
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

В былые времена Бог о многом уже поведал отцам нашим подробно и в самых разных Своих обращениях1 к ним через пророков.2
 
Многоча́стнѣ и҆ многоѡбра́знѣ дре́вле бг҃ъ гл҃авый ѻ҆тцє́мъ во про҇ро́цѣхъ,

В последние же дни мира сего Он говорил нам через Сына Своего, Коего соделал наследником всего и через Которого сотворил Вселенную.3
 
въ послѣ́докъ дні́й си́хъ гл҃а на́мъ въ сн҃ѣ, є҆го́же положѝ наслѣ́дника всѣ҄мъ, и҆́мже и҆ вѣ́ки сотворѝ.

Сын Этот — сияние славы Бога и печать естества4 Его — держит всё Своим могущественным словом. Смертью Своей совершив наше очищение от грехов, Он воссел по правую руку Владыки Небесного5
 
И҆́же сы́й сїѧ́нїе сла́вы и҆ ѡ҆́бразъ ѵ҆поста́си є҆гѡ̀, носѧ́ же всѧ́чєскаѧ гл҃го́ломъ си́лы своеѧ̀, собо́ю ѡ҆чище́нїе сотвори́въ грѣхѡ́въ на́шихъ, сѣ́де ѡ҆ деснѹ́ю пр҇то́ла вели́чествїѧ на высо́кихъ,

и вновь стал выше ангелов, как и имя Его унаследованное превосходит их имена.
 
толи́кѡ лѹ́чшїй бы́въ а҆́гг҃лѡвъ, є҆ли́кѡ пресла́внѣе па́че и҆́хъ наслѣ́дствова и҆́мѧ.

Кому из ангелов говорил когда-либо Бог: «Ты — Сын Мой, а Я отныне — Отец Твой»?6 А также: «Я буду Его Отцом, а Он будет Сыном Моим»?7
 
Комѹ́ бо речѐ когда̀ ѿ а҆́гг҃лъ: сн҃ъ мо́й є҆сѝ ты̀, а҆́зъ дне́сь роди́хъ тѧ̀; И҆ па́ки: а҆́зъ бѹ́дѹ є҆мѹ̀ во ѻ҆ц҃а̀, и҆ то́й бѹ́детъ мнѣ̀ въ сн҃а;

И когда вводил Бог Первенца Своего в мир, Он тоже говорил:8 «Да чтят Его как Бога все ангелы Божии!»9
 
Є҆гда́ же па́ки вво́дитъ перворо́днаго во вселе́ннѹю, гл҃етъ: и҆ да покло́нѧтсѧ є҆мѹ̀ всѝ а҆́гг҃ли бж҃їи.

Если об ангелах Бог говорит, что Он ангелов Своих делает ветрами10 и слуг Своих — огнем пламенеющим,11
 
И҆ ко а҆́гг҃лѡмъ ѹ҆́бѡ гл҃етъ: творѧ́й а҆́гг҃лы своѧ҄ дѹ́хи и҆ слѹги҄ своѧ҄ ѻ҆́гнь палѧ́щь.

то о Сыне12 Он сказал по-другому: «Боже, престол Твой — во веки веков, скипетр Царства Твоего13 — это скипетр справедливости.
 
Къ сн҃ѹ же: пр҇то́лъ тво́й, бж҃е, въ вѣ́къ вѣ́ка: же́злъ пра́вости же́злъ цр҇твїѧ твоегѡ̀:

Ты любишь праведность и ненавидишь беззаконие, вот почему Я, Бог Твой, помазал Тебя, Боже,14 елеем радости, как никого из тех, кто с Тобой».15
 
возлюби́лъ є҆сѝ пра́вдѹ и҆ возненави́дѣлъ є҆сѝ беззако́нїе: сегѡ̀ ра́ди пома́за тѧ̀, бж҃е, бг҃ъ тво́й є҆ле́емъ ра́дости па́че прича҄стникъ твои́хъ.

И еще: «Господи, Ты положил когда-то давно начало земле, и небо — Тобой сотворено.16
 
(За҄ 304.) И҆ (па́ки): въ нача́лѣ ты̀, гд҇и, зе́млю ѡ҆снова́лъ є҆сѝ, и҆ дѣла̀ рѹкѹ̀ твоє́ю сѹ́ть небеса̀:

Они исчезнут, а Ты останешься; обветшают все они, как одежда,
 
та҄ поги́бнѹтъ, ты́ же пребыва́еши: и҆ всѧ҄, ѩ҆́коже ри́за, ѡ҆бетша́ютъ,

и свернешь Ты их, как покрывало, сменишь Ты их, как всякое одеяние,17 а Сам всё тот же Ты, и лета Твои не кончатся».18
 
и҆ ѩ҆́кѡ ѻ҆де́ждѹ свїе́ши и҆̀хъ, и҆ и҆змѣнѧ́тсѧ: ты́ же то́йжде є҆сѝ, и҆ лѣ҄та твоѧ҄ не ѡ҆скѹдѣ́ютъ.

Сказал ли когда Бог кому-нибудь из ангелов: «Сядь по правую руку Мою, доколе не повергну врагов Твоих к ногам Твоим»?19
 
Комѹ́ же ѿ а҆́гг҃лъ речѐ когда̀: сѣдѝ ѡ҆ деснѹ́ю менє̀, до́ндеже положѹ̀ врагѝ твоѧ҄ подно́жїе но́гъ твои́хъ;

Все ангелы — это только духи, Богу служащие и посылаемые Им в помощь тем, кто должен наследовать спасение.
 
Не вси́ ли сѹ́ть слѹже́бнїи дѹ́си, въ слѹже́нїе посыла́еми за хотѧ́щихъ наслѣ́довати сп҇нїе;

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: отцам многообразно (или: в отдельных деталях) и многообразно говоривший.
1  [2] — См. в Словаре Пророк.
2  [3] — Или: миры; греч. айон — век, вечность, мир; то же в 11:3.
3  [4] — Или: сущности.
3  [5] — Букв.: Величества в выси.
5  [6] — Букв.: Я ныне родил Тебя; Пс 2:7 (LXX).
5  [7] — 2 Цар 7:14; 1 Пар 17:13.
6  [8] — Букв.: и снова, когда Он вводит Первенца в мир, Он говорит; друг. возм. пер.: когда Он еще раз вводит Первенца в мир, Он говорит. Эти слова могут относиться и к воплощению Христа, и к Его воцарению во славе (ср. ст. 3; Эф 1:20—21; Флп 2:9—10). «Первенец» — почетный титул, который используется автором, чтобы представить Христа Старшим Братом в семье искупленных (см. 2:11—17).
6  [9] — Пс 97 (96):7 (LXX).
7  [10] — Друг. возм. пер.: духами; ср. Ин 3:8.
7  [11] — Пс 104 (103):4.
8  [12] — Друг. возм. пер.: то Сыну.
8  [13] — В некот. рукописях: Его.
9  [14] — Друг. возм. пер.: вот почему Бог, Бог Твой, помазал Тебя.
9  [15] — Пс 45 (44):7, 8 (LXX).
10  [16] — Букв.: и небеса — дела рук Твоих.
12  [17] — Некот. рукописи опускают: как (всякое) одеяние.
12  [18] — Пс 102 (101):26—28 (LXX).
13  [19] — Пс 110 (109):1 (LXX).
 
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.