Откровение 15 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

И видел я другое знамение на небе, грандиозное, потрясающее: семь ангелов я видел с семью бедствиями. То были последние бедствия, ибо ими должна была исчерпать себя ярость Божия.
 
И҆ ви́дѣхъ и҆́но зна́менїе на небесѝ ве́лїе и҆ чѹ́дно, се́дмь а҆́гг҃лъ и҆мѹ́щихъ се́дмь ѩ҆́звъ послѣ́днихъ, занѐ въ тѣ́хъ сконча́етсѧ ѩ҆́рость бж҃їѧ.

Сначала увидел я как бы море стеклянное, огнем озаренное.1 Стояли на море стеклянном, держа в руках кифары Божии, те, которые победили и зверя, и образ его,2 и число имени его.
 
И҆ ви́дѣхъ ѩ҆́кѡ мо́ре стклѧ́но смѣ́шено со ѻ҆гне́мъ, и҆ побѣди́вшыѧ ѕвѣ́рѧ и҆ ѡ҆́бразъ є҆гѡ̀, и҆ начерта́нїе є҆гѡ̀ и҆ число̀ и҆́мене є҆гѡ̀, стоѧ́щыѧ на мо́ри стклѧ́нѣмъ, и҆мѹ́щыѧ гѹ҄сли бж҃їѧ:

Пели они песнь Моисея, слуги Божия, и песнь Агнца: «Велики и дивны дела твои, Господи Боже Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь всех народов!3
 
и҆ поѧ́хѹ пѣ́снь мѡѷсе́а раба̀ бж҃їѧ и҆ пѣ́снь а҆́гнчѹ, глаго́люще: вє́лїѧ и҆ ди҄вна дѣла̀ твоѧ҄, гд҇и бж҃е вседержи́телю: првдни и҆ и҆́стинни пѹтїѐ твоѝ, цр҃ю̀ ст҃ы́хъ:

Кто не устрашится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего, ибо Ты Один свят?! Придут к Тебе и склонятся пред Тобою все народы, ибо явной стала справедливость дел Твоих!»
 
кто̀ не ѹ҆бои́тсѧ тебє̀, гд҇и, и҆ просла́витъ и҆́мѧ твоѐ; ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ прпдбенъ є҆сѝ, ѩ҆́кѡ всѝ ѩ҆зы́цы прїи́дѹтъ и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ тобо́ю: ѩ҆́кѡ ѡ҆правда҄нїѧ твоѧ҄ ѩ҆ви́шасѧ.

После того увидел я, как открылся на небе Храм, Шатер4 Свидетельства.
 
И҆ по си́хъ ви́дѣхъ, и҆ сѐ, ѿве́рзесѧ хра́мъ ски́нїи свидѣ́нїѧ на небесѝ:

Вышли из Храма семь ангелов с семью бедствиями. Они были одеты в чистый, сверкающий лен и опоясаны по груди золотыми поясами.
 
и҆ и҆зыдо́ша се́дмь а҆́гг҃лъ и҆з̾ хра́ма, и҆̀же и҆мѣ́ѧхѹ се́дмь ѩ҆́звъ, ѡ҆блече́ни въ ри҄зы льнѧ҄ны чи҄сты и҆ свѣ҄тлы, и҆ препоѧ́сани на пе́рсехъ пѡ́ѧсы златы́ми.

Одно из четырех живых существ подало семи ангелам семь чаш золотых. Гневом Бога, живущего во веки вечные, полны они были.
 
И҆ є҆ди́но ѿ четы́рехъ живо́тныхъ дадѐ седми́мъ а҆́гг҃лѡмъ се́дмь фїа҄лъ златы́хъ, и҆спо́лненыхъ ѩ҆́рости бг҃а живѹ́щагѡ во вѣ́ки вѣкѡ́въ.

А Храм наполнился дымом силы и славы Божьей, и никто уже не мог войти в Храм до исполнения всех казней от семи бедствий семи ангелов.
 
И҆ напо́лнисѧ хра́мъ ды́ма ѿ сла́вы бж҃їѧ и҆ ѿ си́лы є҆гѡ̀, и҆ никто́же можа́ше вни́ти во хра́мъ, до́ндеже сконча́ютсѧ се́дмь ѩ҆́звъ седми́хъ а҆́гг҃лъ.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: смешанное с огнем.
2  [2] — Некот. рукописи добавляют: и клеймо его.
3  [3] — В некот. рукописях: Царь святых/веков.
5  [4] — Греч. скэнэ — палатка, шатер — переносной храм иудеев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.