По Марку 13 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет

 
 

Когда Иисус выходил из Храма, один из Его учеников воскликнул: «Учитель, взгляни, какие камни, какие строения!»
 
Когда Иисус вышел из Храма, один из учеников обратился к нему: "Раби, взгляни! Какие огромные камни! Какие величественные здания!"

И сказал ему Иисус: «Ты видишь эти большие строения? Не останется камня на камне здесь — всё будет разрушено».
 
"Видите все эти великие здания? — сказал им Иисус. Они будут полностью разрушены, камня на камне не останется!"

Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, спросили Его остававшиеся с Ним наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
 
Когда он сидел на вершине Масличной горы, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили у него с глазу на глаз:

«Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит, когда это всё свершится?»
 
"Скажи нам, когда всё это произойдёт? И какое знамение укажет на то, что всё это вскоре случится?"

«Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. —
 
Иисус стал говорить им: "Будьте осторожны! Не позвольте никому себя обмануть!

Многие придут под именем Моим, говоря: „Я — Христос“, и многих введут в заблуждение.
 
Многие придут в моё имя, говоря: 'Это я!', и многих введут в заблуждение.

Когда же вы услышите о войнах и о нависших угрозах войны,1 пусть это вас не страшит! Всё так и должно на самом деле происходить. Но это еще не конец,
 
Когда вы услышите шум войны поблизости и слухи о войнах вдалеке, не пугайтесь. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.

ибо восстанет народ на народ и царство на царство, будут землетрясения то в одном месте, то в другом, будет голод.2 Всё это только начало мук родовых.3
 
Потому что народы будут воевать друг с другом, и страна пойдет войной на страну, в различных местах произойдут землетрясения, будет голод; это только начало 'родовых мук'.

Смотрите, чтобы ничто не застигло вас врасплох:4 отдавать будут вас под суд, в синагогах будут бить вас и поставят за Меня пред правителями и царями, чтобы вы свидетельствовали им обо Мне,
 
Но вы будьте осторожны! Вас отдадут в местные синедрионы, будут бить в синагогах, и из-за меня вы станете перед правителями и царями, свидетельствуя им.

так как Благая Весть прежде должна быть возвещена5 всем народам.
 
Действительно, Добрая Весть сначала должна быть провозглашена всем язычникам.

Когда же будут вести вас и предадут в руки властей, не беспокойтесь заранее о том, что говорить вам.6 Что вам будет дано в тот час, то и говорите, потому что не вы будете говорить, а Дух Святой.
 
Когда же вас схватят и приведут на суд, не беспокойтесь заранее, что вам сказать. А когда придёт время, говорите что будет вам дано; потому что не только вы будете говорить, но и Святой Дух.

Брат станет на смерть предавать брата, а отец — дитя свое; восстанут дети против родителей и смерти их предадут;
 
Брат предаст на смерть брата, а отец — своего ребёнка; дети восстанут против своих родителей и отдадут их на казнь;

и все возненавидят вас из-за Меня.7 Но кто выстоит до конца, будет спасен.
 
и все будут ненавидеть вас из-за меня. Но продержавшийся до конца спасётся.

Когда же вы увидите „запустения мерзость“8 (читающий должен понять!) там, где ей быть не должно, тогда те, кто в Иудее будет, пусть бегут в горы.
 
Когда же вы увидите мерзость, порождающую опустошение, находящуюся там, где не следует (пусть читатель поймёт, о чём идёт речь), тогда для живущих в Иудее наступит пора бежать в горы.

Кто будет на крыше, пусть не спускается вниз и не входит в дом свой, чтобы взять что-нибудь с собой;
 
Если кто-то будет на крыше, пусть не спускается и не входит в дом, чтобы забрать вещи;

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.
 
если кто-то будет в поле, пусть не возвращается за одеждой.

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни!
 
Страшным будет то время для беременных женщин и кормящих матерей!

Молитесь, чтобы не случилось этого зимою!9
 
Молитесь, чтобы это не случилось зимой.

Ибо это будет время бедствия, какого доныне не было еще с того дня, как сотворил Бог мир, и впредь не будет.
 
Потому что в те дни будет бедствие, страшнее которого не было от начала, когда Бог сотворил вселенную, до настоящего времени; и никогда больше не будет ничего подобного.

И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни.
 
Действительно, если бы Бог не ограничил времени этого бедствия, никто бы не выжил; но ради избранников, которых он выбрал, он установил предел этому времени.

Если скажут вам тогда: „Вот здесь Христос!“ или „Вот Он там!“, не верьте!
 
В то время, если кто-то скажет вам: 'Смотри! Вот Мессия!' или: 'Видишь, он там!' — не верьте ему!

Ибо придут лжехристы и лжепророки и явят знамения и чудеса, чтобы, если удастся, даже избранных ввести в заблуждение.
 
Появятся лжемессии и лжепророки, совершающие знамения и чудеса, чтобы, если возможно, ввести в заблуждение избранных.

Смотрите, Я всё сказал вам заранее.
 
Но вы будьте осторожны! Я всё рассказал вам заранее!

Но в те дни после тех бедствий „солнце померкнет, луна света не даст своего,
 
В те дни, после того бедствия, солнце померкнет, луна перестанет светить,

звезды с неба падут, и силы небесные сотрясутся“.10
 
звёзды упадут с неба, и силы на небесах сотрясутся.

И увидят тогда Сына Человеческого, нисходящего на облаках11 с великой силой и славой,
 
Тогда увидят Сына Человеческого, сходящего на облаках с огромной властью и славой.

и тогда пошлет Он ангелов и соберет избранных [Своих] со всех концов:12 от края земли и до края небес.
 
Он пошлёт ангелов и соберёт своих избранников от четырёх ветров, от краёв земли до края небес.

Возьмите в пример смоковницу: как только ветвь ее набухает от сока13 и листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето.
 
Пусть смоковница будет вам примером: когда ветви её начинают распускаться, и появляются листья, вы знаете, что приближается лето.

Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, уже у дверей оно.14
 
Подобно этому, когда увидите, как всё это происходит, знайте, что время близко, прямо у дверей.

Заверяю вас, еще во дни этого поколения15 сбудется всё.
 
Да! Говорю вам, что этот народ не исчезнет, прежде чем всё это случится.

Небо и земля прейдут, но слова Мои останутся навеки.16
 
Небеса и земля перестанут существовать, но мои слова не перестанут.

О дне же том или часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын — только один Отец.
 
Однако, о том, когда придёт тот день и час, никто не знает — ни ангелы на небесах, ни Сын, только Отец.

Смотрите, не спите,17 ибо не знаете, когда наступит это время.
 
Будьте бдительны! Бодрствуйте! Потому что не знаете, когда наступит то время.

Это — как с человеком, который, отправляясь в путь, оставил дом свой на слуг своих, каждому дал дело и привратнику велел бодрствовать.
 
Это похоже на то, как человек, отправляясь в путь, вверяет всё слугам, дав каждому поручение, и велит привратнику быть бдительным.

Так и вы бодрствуйте! Ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером или в полночь, когда поют петухи или на рассвете.
 
Итак, будьте бдительны! Потому что не знаете, когда вернётся хозяин дома,

Как бы он, придя внезапно, не застал вас спящими.
 
будет ли это вечером, в полночь, на рассвете или утром, и не хотите, чтобы он пришёл внезапно и обнаружил, что вы спите!

То, что вам говорю, говорю и всем: бодрствуйте!»
 
И то, что я говорю вам, говорю всем: будьте бдительны!"

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Букв.: о военных слухах.
8  [2] — Некот. рукописи добавляют: и смятения.
8  [3] — Как можно видеть из контекста, здесь речь идет о бедствиях, ожидающих мир в преддверии наступления нового Царства.
9  [4] — Букв.: смотрите же за собою.
10  [5] — Или: проповедана.
11  [6] — Некот. рукописи добавляют: и не обдумывайте.
13  [7] — Букв.: за имя Мое.
14  [8] — Т.е. запустение, вызванное осквернением святых мест. Дан 12:11.
18  [9] — В некот. рукописях: чтобы не случилось бегство ваше зимою.
25  [10] — Ис 13:9,10; 34:4.
26  [11] — Дан 7:13.
27  [12] — Букв.: от четырех ветров.
28  [13] — Букв.: становится уже мягкой.
29  [14] — Букв.: знайте, что близко оно (или: Он), у дверей.
30  [15] — Букв.: не прейдет род этот; или: это поколение. По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8) и Пс 24 (23):6.
31  [16] — Или: слова Мои не исчезнут/не прейдут.
33  [17] — Букв.: бодрствуйте.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.