От Иоанна 1 глава
Евангелие от Иоанна
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет
В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.1
В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Богом.
Слово от начала уже было с Богом.
Он был с Богом в начале.
Через Него всё обрело свое бытие, и без Него ничто из существующего не появилось.
Всё существующее произошло через Него, и без Него не существовало ничто из сотворённого.
В Слове была жизнь,2 и жизнь эта — Свет людям.
В нём была жизнь, и эта жизнь была светом человечества.
Этот Свет и во тьме светит: не одолела3 она Его.
Свет светит во тьме, и тьма не поглотила его.
Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом,
Был человек, посланный Богом, по имени Иоанн.
и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог уверовать в Свет.
Он пришёл, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы через Него, всякий человек мог довериться Богу и быть верным Ему.
Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете.
Сам он не был этим светом; нет, он пришёл свидетельствовать о свете.
А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.4
Это был истинный свет, освещающий всякого, приходящего в мир.
Он был в мире, но мир, обязанный Ему своим возникновением, не узнал Его.
Он был в мире — мир произошёл через Него — и всё же мир не знал Его.
К своим5 Он пришел, но свои не захотели принять Его.
Он пришёл в свою родную страну, и всё же его собственный народ не принял его.
Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него,6 наделил Он правом7 быть детьми Божьими —
Но всех, кто принял его, всем, кто поверил ему и его власти, он наделил правом стать детьми Бога,
детьми, не обычным образом рожденными, не от влечения плоти и не от воли человеческой,8 но от Бога они рождены.
не по кровному родству, не в результате физического влечения или намерения человека, но по желанию Бога.
Слово стало Человеком,9 и Он жил среди нас,10 исполненный истины и благодати.11 Мы видели славу Его, ту славу, которая от Отца у Него, как у единственного, несравненного12 Сына.
Слово стало человеком и жило с нами, и мы видели его Шхину, Шхину единственного сына у Отца, полного благодати и истины.
Это о Нем свидетельствовал Иоанн, о Нем говорил принародно: «Вот Тот, о Котором сказал я: „Идущий за мной стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“».13
Иоанн свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: "Вот человек, о котором я говорил: 'Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'".
От полноты благодати Его обретали мы все благословение за благословением;14
Мы все приняли от его полноты, да, благодать на благодать.
через Моисея Закон15 был нам дан, а через Иисуса Христа явились благодать с истиной.
Поскольку Пятикнижие было дано через Моисея; благодать и истина пришли через Мессию Иисуса.
Никто никогда Бога не видел. Но единственный, несравненный Сын, Бог,16 Который у самого сердца Отца, открыл Его нам.
Никто никогда не видел Бога; но единственный и неповторимый Сын, тождественный Богу и находящийся рядом с Отцом — он помог постичь Его.
Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти,17 что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой.
Вот свидетельство Иоанна: когда иудеяне послали священников и левитов из Иерусалима, чтобы спросить его: "Кто ты?",
Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им, открыто заявил: «Я не Мессия».18
он прямо и ясно сказал: "Я не Мессия".
«Что же, — спросили они его, — может быть, ты Илия?» «Нет!» — сказал он. « Тогда не тот ли ты пророк,19 которого ждем?» — был вопрос. И на это ответил он: «Нет».
"Тогда кто же ты?" — спросили они его. "Ты ли Илия?" "Нет", — ответил он. "Ты ли тот 'пророк', которого мы ожидаем?" "Нет", — ответил он.
«Кто же ты, наконец? — спросили они. — Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?»
Тогда они сказали ему: "Кто ты? — скажи нам, чтобы мы ответили людям, которые послали нас. Что ты можешь сказать о себе?"
Он ответил им словами пророка Исайи:20 «Я — голос громко взывающего в пустыне:21 „Приготовьте22 Господу путь!“»23
Он ответил словами пророка Исайи: "Я голос кричащего: 'В пустыне выпрямите путь Господу'"
Иные из фарисеев,24 что были среди посланных к Иоанну,
Некоторые из посланных были фарисеями.
спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?»
Они спросили его: "Если ты не Мессия, и не Илия, и не 'пророк', тогда почему ты проводишь водное погружение?"
«Я водою25 крещу, — ответил им Иоанн. — Но здесь уже, рядом с вами где-то, Тот, Кого вы не знаете.
Иоанн ответил им: "Я погружаю людей в воду, но среди вас стоит тот, которого вы не знаете.
Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него».
Он — идущий за мной, я не достоин даже развязать ему сандалии!"
Это было в Вифании,26 за Иорданом, где обычно крестил Иоанн.
Всё же это происходило в Вифании, к востоку от Иордана, где Иоанн проводил водное погружение.
На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец.27
На следующий день Иоанн увидел Иисуса, подходящего к нему и сказал: "Взгляните! Божий ягнёнок, берущий на себя грех мира!
Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“.
Это его я имел в виду, когда сказал: 'Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня'.
Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом28 Он стал Израилю».
Сам я не знал, кто он, но я пришёл проводить водное погружение для того, чтобы он стал известен Израилю".
«Я видел, — свидетельствовал Иоанн, — как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем.
Тогда Иоанн засвидетельствовал: "Я видел Духа, подобно голубю слетающий с небес и остающийся на нём.
Не знал я Его еще, но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“.
Сам я не знал, кто он, но пославший меня проводить погружение в воде сказал мне: "Тот, на которого сойдёт и на ком останется Дух, и есть погружающий в Святого Духа".
Я видел это и свидетельствую: Он — Сын29 Божий».
И я видел и засвидетельствовал, что это Божий Сын".
На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его.
На следующий день Иоанн вновь стоял с двумя учениками.
Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!»
Увидев проходящего мимо Иисуса, он сказал: "Смотрите! Божий ягнёнок!"
Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом.
Двое учеников услышали это и пошли за Иисусом.
Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?» «Равви30 (это значит „учитель“), где живешь Ты?»31 — сказали они.
Иисус обернулся и увидел, что они следуют за ним, и спросил у них: "Что вы ищете?" Они сказали ему: "Раби!" (что значит "Учитель!") "Где ты остановился?"
«Идите за Мной и увидите», — ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни)32 и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом.
Он ответил им: "Идите и посмотрите". Итак, они пошли и посмотрели то место, где он жил, и остались у него до конца дня — было уже около четырёх часов пополудни.
Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.
Один из двоих, слышавших Иоанна и последовавших за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.
Он сразу33 разыскал брата своего Симона и объявил ему: « Представляешь, мы встретили34 Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник»).35
Первым делом он отыскал своего брата Симона и сказал ему: "Мы нашли Мессию!" (Слово означает "Помазанник")
Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна,36 отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень»).37
Он привёл его к Иисусу. Глядя на него, Иисус сказал: "Ты Симон Бар-Йоханан; ты будешь зваться Петром". (Имя означает "камень")
На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной!»38
На следующий день, решив отправиться в Галилею, Иисус нашёл Филиппа и сказал: "Следуй за мной!"
(Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.)
Филипп был из Вифсаиды, города, в котором жили Андрей и Петр.
Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!»
Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: "Мы нашли того, о котором писал в Пятикнижии Моисей, а также Пророки — это Иисус, сын Иосифа из Назарета!"
«Из Назарета может ли быть что хорошее?» — возразил Нафанаил. «Иди и посмотри», — ответил Филипп.
Нафанаил ответил ему: "Назарет? Может ли что-либо доброе прийти оттуда?" "Пойдем и увидишь", — сказал ему Филипп.
Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет».
Иисус увидел приближающегося Нафанаила и сказал о нём: "Вот подлинный сын Израиля — в нём нет ничего притворного!"
«Откуда Ты знаешь меня?» — удивился Нафанаил. «Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», — ответил ему Иисус.
Нафанаил сказал ему: "Откуда ты меня знаешь?" Иисус ответил ему: "До того, как Филипп позвал тебя, когда ты был под смоковницей, я видел тебя".
«Равви! — воскликнул Нафанаил. — Ты — Сын Божий, Ты — Царь Израиля!»
Нафанаил сказал: "Раби, ты Сын Божий! Ты Царь Израиля!"
На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей.39 То ли еще узнаешь!»40
Иисус ответил ему: "Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!"
И добавил: «Воистину41 увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него».
И он сказал ему: "Да, именно так! Говорю вам, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, поднимающихся и спускающихся к Сыну Человеческому!"
Примечания:
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Друг. возм. пер.: и Слово было Божественным, в знач. обладало Божественной природой.
4 [2] — Другая, поддерживаемая многими рукописями и отцами Церкви пунктуация дает основания для друг. возм пер.: и без Него не возникло ничего. То, что возникло4 в Нем, было жизнью.
5 [3] — Или: не угасила.
9 [4] — Друг. возм. пер.: был Свет истинный, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.
11 [5] — Букв.: в Свои (владения); или: к Себе домой.
12 [6] — Букв.: во имя Его.
12 [7] — Или: силой/властью.
13 [8] — Букв.: которые (рождены) не от кровей, не от желания плоти, не от желания мужа.
14 [9] — Или: воплотилось.
14 [10] — Или: раскинул среди нас шатер.
14 [11] — См. в Словаре Благодать.
14 [12] — Или: как у единственного в своем роде/уникального; то же в ст. 18.
15 [13] — Букв.: идущий за Мной впереди меня стал, потому что прежде меня был; то же в ст. 30.
16 [14] — Букв.: благодать за благодатью.
17 [15] — См. в Словаре Закон.
18 [16] — В некот. рукописях: Сын.
19 [17] — Здесь и далее в подобных случаях букв.: иудеи.
20 [18] — Здесь и далее греч.: Христос.
21 [19] — См. в Словаре Пророк.
23 [20] — См. в Словаре Исайя.
23 [21] — См. в Словаре Пустыня.
23 [22] — Букв.: сделайте прямым.
23 [23] — Ис 40:3 (LXX).
24 [24] — См. в Словаре Фарисеи.
26 [25] — Или: в воде; то же в ст. 31 и 33.
28 [26] — В некот. рукописях: в Вифаваре.
29 [27] — Букв.: берет, в знач. забирает, устраняет.
31 [28] — Букв.: явлен/открыт.
34 [29] — В некот. рукописях: Избранник.
38 [30] — См. в Словаре Равви.
38 [31] — Или: где Ты остановился? То же в ст. 39.
39 [32] — Букв.: было около десятого часа. Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.
41 [33] — Друг. возм. пер.: он первым. В таком случае, вероятно, пишущий об этом Иоанн имеет в виду, что после этого он сам тоже нашел своего брата Иакова. В некот. рукописях: на следующий день, ранним утром.
41 [34] — Букв.: нашли; то же в ст. 43.
41 [35] — Греч.: Христос.
42 [36] — В некот. рукописях: сын Ионы.
42 [37] — Греч.: Петр. Оба эти слова («Петр» и «Кифа») означают «камень» и являются производными соответственно от греческого и арамейского.
43 [38] — Букв.: следуй за Мной.
50 [39] — Или: ты веришь… под смоковницей?
50 [40] — Букв.: увидишь.
51 [41] — Букв.: аминь, аминь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Слово это Христос, как видно, употреблял для того, чтобы обратить внимание слушателей на важность того, что следовало за этим словом, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается в Евангелии по Иоанну и переводится нами как «заверяю вас (тебя)», «поверьте (поверь) Мне» или, как в этом случае — «воистину», или другими словами в зависимости от контекста.