По Иоанну 11 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет

 
 

В деревне Вифания, где жили Мария и ее сестра Марфа, был болен один человек, звали его Лазарь.
 
И вот заболел один человек. Его звали Лазарь, и родом он был из Вифании, посёлка, где жили Мария и её сестра Марфа.

(Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)
 
(Мария, у которой заболел брат Лазарь, была той самой женщиной, которая возлила духи на Господа и вытерла его ноги своими волосами)

Сестры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кого любишь Ты, болен».
 
И вот, сёстры послали передать Иисусу: "Господь, тот, которого ты любишь, заболел".

Услышав о том, Иисус сказал: «Не к смерти эта болезнь, но к славе Божией. Через болезнь эту прославит Бог Сына Своего».1
 
Услышав это, он сказал: "Эта болезнь не окончится смертью. Нет, она для славы Божьей, чтобы Сын Божий мог принять славу через неё".

Потому, хоть и любил Иисус Марфу, сестру ее и Лазаря,
 
Иисус любил Марфу, её сестру и Лазаря,

Он всё же целых два дня оставался там, где Его застало известие о болезни Лазаря.2
 
и услышав о том, что тот болен, он оставался на месте два дня.

Потом, однако, позвал Он учеников: «Пойдемте снова в Иудею!»
 
Затем он сказал ученикам: "Давайте вернёмся в Иудею".

«Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?»
 
Ученики ответили: "Раби, совсем недавно иудеяне хотели побить тебя камнями, и ты хочешь вернуться туда?"

Тогда Иисус сказал: «Не двенадцать ли часов длится день?3 Всякий может ходить днем, не спотыкаясь: при свете этого мира он видит,4 что у него на пути.
 
Иисус ответил: "Разве в световом дне не двенадцать часов? Если человек ходит при дневном свете, он не спотыкается, потому что видит свет этого мира.

А ночью кто ходит, спотыкается, потому что нет у него5 света».
 
Но если человек пойдёт ночью, он споткнётся, потому что у него нет света".

Потом Он добавил: «Наш друг Лазарь уснул, но Я пойду и разбужу его».
 
Иисус сказал это, а затем обратился к ученикам: "Наш друг Лазарь уснул, но я иду, чтобы разбудить его".

«Господи, — ответили ученики, — если он уснул, значит поправится».
 
Ученики сказали ему: "Господь, если он уснул, значит поправится".

Иисус о смерти Лазаря сказал, а они подумали, что говорит Он о сне обычном.
 
Иисус намекал на смерть Лазаря, но они поняли его слова буквально, что он говорил о сне.

Тогда прямо сказал им Иисус: «Лазарь умер.
 
Тогда Иисус сказал им прямо: "Лазарь умер.

Думая о вас, радуюсь,6 что Меня не было там: теперь вы будете верить. Но пойдемте же к нему!»
 
Но я рад за вас, что меня не было с ним, чтобы вы смогли поверить. Но теперь пойдём к нему!"

Фома по прозвищу Близнец сказал сотоварищам7 своим: «Пойдем и мы с Ним вместе, чтобы с Ним и умереть!»
 
Тогда Фома (имя означает "близнец") сказал своим друзьям ученикам: "Да, да, пойдем и вместе с ним умрем!"

Когда Иисус пришел в Вифанию, Он узнал, что Лазарь уже четыре дня как в гробнице.
 
Когда они пришли туда, Иисус узнал, что Лазарь пробыл в гробнице уже четыре дня.

От Вифании до Иерусалима недалеко, всего около трех километров,8
 
Вифания же находилась в трёх километрах от Иерусалима,

и многие иудеи из города пришли к Марфе и Марии, чтобы утешить их в горе.9
 
и многие иудеяне пришли утешить Марфу и Марию в их горе, утрате брата.

Как только Марфа услышала, что Иисус идет к ним, она тотчас пошла Ему навстречу, Мария же осталась дома.
 
И когда Марфа услышала, что пришёл Иисус, она вышла ему навстречу, а Мария оставалась сидеть в доме.

«Господи, — сказала Марфа Иисусу, — если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат.
 
Марфа сказала Иисусу: "Господь, если бы ты был здесь, то мой брат не умер бы.

[Но] я знаю, что и теперь Бог даст Тебе всё, о чем ни попросишь Ты Его».
 
Но и сейчас я знаю, что всё, что попросишь у Бога, Бог даст тебе".

«Воскреснет брат твой», — ответил ей Иисус.
 
Иисус сказал ей: "Твой брат оживёт".

«Знаю, что воскреснет, — сказала она. — В последний День, при воскресении мертвых ».
 
Марфа сказала: "Я знаю, что он оживёт при Воскресении в Последний День".

Тогда сказал ей Иисус: «Я — воскресение и жизнь. Верующий в Меня будет жить, даже если умрет он,
 
Иисус сказал ей: "Я — Воскресение и Жизнь! Всякий, кто поверит в меня, будет жить, даже если умрёт;

и ни один из тех, кто действительно живет и верит в Меня, никогда на самом деле не умрет. Веришь в это?»
 
а всякий живущий и верящий в меня не умрёт никогда. Веришь ли ты этому?"

«Да, Господи! — ответила она Ему. — Я верю, что Ты — Мессия, Сын Божий, который должен был прийти в мир».
 
Она сказала ему: "Да, Господь, я верю, что ты Мессия, Сын Бога, приходящий в мир".

После этого она пошла и позвала Марию, сестру свою, сказав ей украдкой: «Учитель здесь и хочет видеть10 тебя».
 
Сказав это, она пошла и незаметно позвала Марию, свою сестру: "Раби здесь, он зовёт тебя".

Услышав это, та быстро встала и пошла к Нему.
 
Услышав это, она вскочила и пошла к нему.

(Иисус еще не вошел в селение, Он оставался там, где его встретила Марфа.)
 
Иисус ещё не вошёл в посёлок, но оставался там, где его встретила Марфа,

Иудеи, которые были в доме у Марии и пытались утешать ее, увидев, что она быстро встала и вышла, последовали за ней, полагая, что она пошла плакать к месту погребения ее брата.
 
когда же иудеяне, бывшие с Марией в доме и утешавшие её, увидели, что она быстро встала и вышла, они пошли за ней, думая, что она идёт к гробнице оплакивать там.

Придя туда, где был Иисус, и увидев Его, Мария пала к ногам Его и сказала: «Господи, если бы Ты был здесь, не умер бы мой брат».
 
Придя туда, где был Иисус, Мария упала к его ногам и сказала: "Господь, если бы ты был здесь, мой брат не умер бы".

При виде плачущей женщины и тех иудеев, что пришли и плакали вместе с ней, Иисус был глубоко взволнован и с тяжелым вздохом11
 
Когда Иисус увидел ее в слезах, а также плачущих иудеян, пришедших с ней, он был глубоко тронут и опечален.

спросил: «Где похоронили вы его?» «Господи, иди и посмотри!» — сказала она Ему.
 
Он сказал: "Где вы похоронили его?" Они ответили: "Господь, пойдём, покажем".

Слезы навернулись на глаза Иисуса.
 
Иисус заплакал,

«Смотрите, как любил Он его!» — заговорили иудеи.
 
и иудеяне, бывшие рядом, сказали: "Видите, как он любил его!"

А некоторые недоумевали: «Неужели Он, исцеливший слепого, не мог сделать так, чтобы и этот не умер?»
 
А некоторые из них говорили: "Он вернул зрение слепому. Разве не мог он уберечь этого человека от смерти?"

Снова тяжело вздохнув,12 Иисус подошел к склепу. Это была пещера, вход в которую закрывал камень.
 
И вот глубоко опечаленный, Иисус подошёл к гробнице. Это была пещера, у входа которой лежал камень.

«Уберите камень!» — повелел Иисус. «Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня».
 
Иисус сказал: "Уберите камень!" Марфа, сестра умершего, сказала Иисусу: "Наверное, его тело уже разлагается; ведь прошло уже четверо суток со дня смерти!"

Но Иисус остановил ее: «Не говорил ли Я тебе, что, если будешь верить, увидишь величие дел13 Божьих?»
 
Иисус сказал ей: "Разве я не сказал тебе, что если будешь верить, то увидишь славу Божью?"

Камень убрали.14 Иисус поднял глаза к небу и сказал: «Благодарю Тебя, Отец, что услышал Меня.
 
Тогда они отодвинули камень. Иисус взглянул вверх и сказал: "Отец, благодарю Тебя, за то что Ты услышал меня.

Знаю, что Ты всегда Меня слышишь. Говорю же это ради людей, стоящих здесь, дабы уверовали они, что Ты послал Меня».
 
Сам я знаю, что Ты всегда слышишь меня, но говорю это ради людей, стоящих вокруг, чтобы они поверили тому, что Ты послал меня".

Сказав это, Он во весь голос воскликнул: «Лазарь, выходи!»
 
Сказав это, он крикнул: "Лазарь! Выйди!"

И Лазарь, обвязанный по рукам и ногам погребальными пеленами, с платком, закрывавшим лицо его, вышел из склепа. «Развяжите его, — сказал Иисус, — пусть идет».
 
Умерший вышел, его руки и ноги были перевязаны полотняными бинтами, а лицо обвито куском материи. Иисус сказал: "Развяжите его, и пусть идёт!"

Многие из тех иудеев, которые пришли к Марии и увидели, что сделал Иисус, уверовали в Него,
 
При этом многие иудеяне, пришедшие в гости к Марии и видевшие, что сделал Иисус, поверили в него.

но некоторые пошли к фарисеям и рассказали им о том, что Он сделал.
 
Однако некоторые из них пошли к фарисеям и рассказали им о том, что он сделал.

Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион.15 «Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.16
 
Тогда руководящие священники и фарисеи созвали собрание синедриона и сказали: "Что нам делать? Ведь этот человек творит много чудес.

Если позволим Ему продолжать это, все уверуют в Него, и придут тогда римляне и уничтожат и Храм наш,17 и народ».
 
Если мы позволим ему продолжать, все поверят в него, придут римляне, разрушат Храм и уничтожат народ".

Один из них, некий Каиафа, бывший в тот год первосвященником, сказал им: «Ничего-то вы не понимаете!
 
А один из них, Каифа, бывший первосвященником в тот год, сказал им: "Вы ничего не понимаете!

Подумайте, разве не лучше будет для вас,18 если один человек умрет за народ, а не все иудеи погибнут?»
 
Вы не видите, что вам же будет лучше, если один человек умрёт за весь народ, а народ останется цел".

Не от себя он это сказал: будучи в тот год первосвященником, верно предрек он, что умрет19 Иисус за иудейский народ,
 
Говорил же он это не от себя, но поскольку был первосвященником в тот год, пророчествовал о том, что Иисус должен умереть за весь народ,

и не только за этот народ, но и ради того, чтобы собрать воедино всех рассеянных детей Божьих.
 
и не только за народ, но и для того, чтобы собрать воедино рассеянных по свету детей Божьих.

И стали они с того дня непреклонны в своей решимости убить Его.20
 
С этого дня они задумали казнить его.

Вот почему Иисус больше уже не появлялся открыто среди иудеев. Он ушел оттуда в местность, что граничит с пустыней, в город, называемый Эфраим, и оставался там со Своими учениками.
 
Поэтому Иисус перестал открыто появляться среди иудеян, и ушёл оттуда в область неподалёку от пустыни, в город Эфраим, и оставался там вместе с учениками.

Приближалась иудейская Пасха, и многие шли из деревень в Иерусалим, чтобы очиститься и быть готовыми к празднику.
 
Приближался праздник иудеян, Пасха, и многие направлялись из провинции в Иерусалим, чтобы принять участие в обряде очищения, предшествующем Пасхе.

Они искали Иисуса и, встречаясь в Храме, спрашивали друг друга: «Как думаете, придет Он на праздник?»
 
Они искали Иисуса, и находясь во дворах Храма, говорили друг другу: "Как вы думаете, неужели он не придёт на праздник?"

А первосвященники и фарисеи постановили: каждый, кто узнает, где Он находится, должен донести об этом, чтобы они могли схватить Иисуса.
 
Более того, руководящие священники и фарисеи отдали приказ, чтобы всякий, кто знает о местонахождении Иисуса, доложил им об этом, чтобы те могли арестовать его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: чтобы прославлен был Сын Божий через нее.
6  [2] — Букв.: когда услышал, что он болен.
9  [3] — См. примеч. к 1:39.
9  [4] — Букв.: видит свет этого мира.
10  [5] — Букв.: нет в нем.
15  [6] — Букв.: и Я радуюсь за вас.
16  [7] — Букв.: соученикам.
18  [8] — Букв.: около пятнадцати стадий; см. примеч. к 6:19.
19  [9] — Букв.: о брате.
28  [10] — Букв.: и зовет.
33  [11] — Или: Иисус исполнился гневом и болью; букв.: возмутился духом и пришел в волнение. Возможно, эти слова говорят о сильном душевном волнении или, точнее, возмущении Иисуса (вероятно, в связи с тем опустошением, которое производит смерть, вошедшая в мир вследствие грехопадения).
38  [12] — Букв.: снова возмущаясь.
40  [13] — Или: увидишь славу.
41  [14] — Некот. рукописи добавляют: (от пещеры), где лежал умерший.
47  [15] — См. в Словаре Синедрион.
47  [16] — Букв.: много творит знамений.
48  [17] — Букв.: уничтожат и наше место.
50  [18] — В некот. рукописях: нас.
51  [19] — Букв.: предстояло умереть.
53  [20] — Букв.: с того дня они совещались о том, чтобы убить Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.