По Иоанну 2 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет

 
 

Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса.
 
Двумя днями позже в Кане, что в Галилее, была свадьба; и там была мать Иисуса.

Иисус с учениками Его тоже был приглашен на свадьбу.
 
Иисус с учениками также были приглашены на свадьбу.

Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
 
Закончилось вино, и мать Иисуса сказала ему: "У них больше нет вина".

«Должно ли это беспокоить нас,1 о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».
 
Иисус ответил: "Мама, почему меня или тебя это должно беспокоить? Моё время ещё не пришло".

Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»
 
Мать его сказала слугам: "Сделайте всё, что он вам скажет".

Были там каменные кувшины для воды (иудеи пользовались ими для ритуальных омовений), шесть их было, и вмещали они от восьмидесяти до ста двадцати литров каждый.2
 
И вот, там стояли шесть каменных сосудов для воды, предназначенных для еврейского обряда омовения, каждый из которых вмещал 70-100 литров.

«Наполните кувшины водой», — сказал Иисус слугам. Те наполнили их до краев.
 
Иисус сказал им: "Наполните сосуды водой", и они наполнили их доверху.

Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они.
 
Он сказал: "Отлейте немного и понесите распорядителю пира", и они понесли.

Когда распорядитель пира отведал воды, ставшей вином (а он, конечно, не знал, откуда оно, знали только слуги, зачерпнувшие воду), подозвал он жениха
 
Распорядитель попробовал воду; она превратилась в вино! Он не знал откуда оно, только слуги, наливавшие воду, знали об этом. Тогда он подозвал жениха

и сказал ему: «Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, — похуже, ты же лучшее берег до сих пор».
 
и сказал ему: "Обычно сначала подают хорошее вино, а вино похуже — когда все вдоволь напьются. А ты приберёг хорошее вино до этого момента!"

Так совершил Иисус в Кане галилейской первое из Своих чудесных знамений. Явил Он там впервые силу3 Свою и величие, и уверовали в Него ученики Его.
 
Это первое из чудесных знамений, совершённых Иисусом в Кане в Галилее; он проявил свою славу, и ученики поверили в него.

После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.
 
После этого он, его мать и братья, и ученики спустились в Капернаум и оставались там несколько дней.

И как приближалась Пасха иудейская, то Иисус пошел в Иерусалим.
 
Приближалось время праздника Пасхи в Иудее, и Иисус пришёл в Иерусалим.

Во дворе Храма Он увидел торговцев, которые продавали быков, овец и голубей; были здесь и сидевшие за своими столами менялы.
 
Во дворе Храма он увидел людей, продававших волов, овец и голубей, а также сидевших за столами и обменивающих деньги.

Иисус сделал из веревок бич и выгнал из Храма всех торговавших вместе с овцами их и быками. Столы менял опрокинул Он, рассыпав их деньги,
 
Он сделал кнут из верёвок и выгнал их всех со двора Храма вместе с овцами и волами. Он перевернул столы менял, рассыпав их монеты;

а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!»
 
а торговцам голубями сказал: "Забирайте всё отсюда! Как вы посмели превратить дом моего Отца в рынок?"

Вспомнили тогда ученики Его, что в Писании сказано: «Преданность Дому Твоему уничтожит Меня».4
 
(Его ученики позже вспомнили, что сказано в Еврейских Писаниях, "Ревность о доме Твоём будет терзать меня")

Тогда вожди иудейские спросили его: «Какое знамение явишь Ты нам, чтобы доказать Свое право так поступать?»
 
Тогда иудеяне воспротивились ему, спрашивая: "Какое чудесное знамение ты можешь нам показать в доказательство того, что имеешь право делать это?"

«Разрушьте Храм этот, — ответил им Иисус, — и Я в три дня воздвигну его».
 
Иисус ответил им: "Разрушьте этот Храм, и через три дня я восстановлю его".

«Как, — возразили они, — сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты берешься воздвигнуть его в три дня?!»
 
Иудеяне сказали: "Чтобы построить этот Храм, потребовалось сорок шесть лет, и ты собираешься восстановить его за три дня?"

Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое.5
 
Но "храм", о котором он говорил, был его телом.

Потом уже, когда воскрес6 Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.
 
Поэтому, когда он воскрес из мёртвых, его ученики вспомнили эти слова и поверили Еврейским Писаниям и сказанному Иисусом.

Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него.7
 
И вот, пока Иисус был в Иерусалиме на празднике Пасхи, многие люди "поверили в его имя", когда видели совершаемые им чудеса.

Иисус же не вверял Себя им, потому что знал их всех;
 
Но он не посвящал себя им, потому что знал, каковы люди —

Он не нуждался ни в чьих свидетельствах о ком бы то ни было, ибо Сам знал, что в каком человеке есть.
 
то есть ему не надо было, чтобы кто-нибудь рассказывал ему о человеке, потому что он знал, что в сердце у того человека.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: что Мне и тебе. Семитский оборот речи, используемый как возражение против вмешательства.
6  [2] — Букв.: вмещавшие по две или три меры.
11  [3] — Букв.: славу.
17  [4] — Букв.: рвение (в заботе) о Доме Твоем пожрет Меня. В приведенной цитате из Псалма 69:9 (68:10) глагол «заест/сожрет» в евр. тексте и в Септуагинте стоит в прошедшем времени «съела/сожрала». Там и строкой ниже Давид говорит о том, что он уже перенес от врагов своих. Ученики Иисуса теперь могли думать о том, к чему приведет это Его рвение, и потому этот же глагол у Иоанна — в будущем времени.
21  [5] — Букв.: Он же говорил о храме тела Своего.
22  [6] — Или: был поднят/пробужден.
23  [7] — Букв.: во имя Его.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.