Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: управляющих (домом); греч. ойкономос; то же в ст. 2.
7 [2] — Букв.: кто выделяет тебя.
7 [3] — Или: хвалишься.
7 [4] — Букв.: как будто не получил (как дар).
9 [5] — Вероятно, здесь образно представлен амфитеатр, в котором участники самого последнего представления были обречены на смерть.
11 [6] — Букв.: голодаем и жаждем, и наги, и избиваемы, и скитаемся.
15 [7] — Греч. пайдагогос — наставник; в то время так обычно называли старого доверенного раба, которому хозяева поручали водить их ребенка в школу и следить за его поведением.
15 [8] — Букв.: десять тысяч наставников во Христе у вас.
15 [9] — Греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
16 [10] — Или: я убеждаю вас.
16 [11] — Древн. рукописи опускают: как я Христу; ср. 11:1.
21 [12] — Или: розгой; здесь символ отцовской строгости и определенное указание на слова обличения и порицания, к которым, в случае необходимости, апостол готов прибегнуть.