Хр. в Колоссах 3 глава

Послание апостола Павла христианам в Колоссах
Под редакцией Кулаковых → Еврейский Новый Завет

 
 

Бог пробудил1 вас к жизни со Христом, стремитесь же к тому, что на Небесах, где Христос сидит по правую сторону Бога.2
 
Итак, если вы воскресли с Мессией, ищите вышнего, где Мессия сидит по правую руку от Бога.

О небесном помышляйте, не о земном:
 
Сосредоточьте свои мысли на вышнем, а не на земном.

вы умерли для всего мирского. Ваша жизнь со Христом сокрыта в Боге.
 
Ведь вы умерли, и ваши жизни сокрыты с Мессией в Боге.

Но когда явлен будет Христос, жизнь ваша,3 тогда вместе с Ним и вас все увидят во славе.
 
Когда явится Мессия, жизнь наша, тогда и вы также появитесь в славе вместе с ним!

Посему предайте смерти всё земное в себе:4 блуд, всякую распущенность, греховные страсти, низменные желания и стяжательство (оно есть то же, что идолопоклонство), —
 
Потому умертвите земные свойства своего естества: половую безнравственность, нечистоту, похоть, нечестивые вожделения и алчность (которая является разновидностью идолопоклонства);

всё это навлекает гнев Божий [на противящихся воле Его].5
 
так как именно по причине всего этого Божий гнев настигнет тех, кто непослушен Ему.

Когда-то и вы ходили такими путями,6 живя точно так же.
 
Да, и вы делали подобное в своей жизни прежде;

Теперь же должны вы избавиться7 от всего от этого: гнева, ярости, злобы. Клевета и сквернословие никогда пусть не исходят из уст ваших!
 
но теперь оставьте всё это — гнев, озлобленность, низость, злословие и непристойную брань.

И не лгите друг другу: вы сбросили с себя былую природу со всеми свойственными ей привычками,8
 
Никогда не лгите друг другу, потому что вы сняли с себя свою прежнюю суть с её путями,

облачившись в новое естество, которое обновляется непрестанно по образу Творца своего ради познания9 Его.
 
и облеклись в новую суть, которая непрестанно обновляется всё более полным познанием, всё ближе приближаясь к образу своего Творца.

И нет уже здесь ни язычника,10 ни иудея, нет обрезания или необрезания, нет ни варвара,11 ни скифа,12 ни раба нет, ни свободного, но есть Христос, Он — всё и во всем.13
 
Новая суть не даёт места для проведения различий между язычниками и евреями, обрезанными и необрезанными, чужестранцами, варварами, рабами, свободными; напротив, Мессия является всем во всех.

Так облекитесь же, Богом избранные, святые и возлюбленные, в милосердие и доброту, в смирение, кротость и долготерпение.
 
Потому, будучи Божьим избранным народом, святым и горячо любимым, облекитесь в сострадание и доброжелательность, смирение, мягкость и терпение.

Будьте терпимы взаимно и прощайте друг друга, если есть у вас повод для недовольства; и прощать вы должны так же, как Господь14 вас простил.
 
Относитесь друг ко другу со снисхождением; если кто обидел тебя, прости ему. Подобно тому, как Господь простил вас, так и вы должны прощать.

А сверх того в любовь облекитесь: она всё доброе связывает и к совершенству ведет.15
 
Прежде всего, облекитесь в любовь, которая совершенным образом связывает и удерживает всё;

Мир Христов пусть правит в ваших сердцах,16 к этому миру и призваны вы как члены единого Тела;17 и благодарными будьте.
 
и, принимая решения в своём сердце, руководствуйтесь миром, исходящим от Мессии, так как именно для этого вы были призваны стать частью единого Тела. И будьте благодарны —

Пусть живет в вас18 во всей своей полноте, во всей мудрости своей весть Христова,19 вы же учите20 и наставляйте друг друга; с благодарностью в сердце пойте Богу21 псалмы, и гимны, и духовные песнопения.
 
пусть Слово Мессии во всей своей полноте обитает в вас, а вы при этом учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и пойте псалмы, гимны и духовные песни с благодарностью Богу в своих сердцах.

Пусть всё, что вы делаете, все слова и поступки ваши, пусть будет во имя Господа Иисуса Христа. И благодарите через Него Бога Отца.
 
То есть всё, что вы делаете или говорите, делайте во имя Господа Иисуса, благодаря через него Бога Отца.

Вы, жены, мужьям повинуйтесь своим, как то подобает живущим в Господе.
 
Жёны, подчинитесь своим мужьям, как и подобает в Господе.

А вы, мужья, любите жен своих и не огорчайте их.22
 
Мужья, любите своих жён и не будьте к ним суровы.

Дети, во всем будьте послушны своим родителям, ибо это Господу23 приятно.
 
Дети, слушайте своих родителей во всём, так как это угодно Господу.

Вы же, родители,24 не будьте жестокими со своими детьми, чтобы они не впадали в отчаянье.
 
Отцы, не раздражайте и не обижайте своих детей, чтобы не привести их в уныние.

Рабы, будьте послушны во всем земным своим господам, не с показным усердием, не заискивая перед ними, но искренно, от сердца, благоговея перед Господом.
 
Рабы, повинуйтесь своим земным хозяевам во всём, служа им не только, когда они видят вас, чтобы заслужить похвалу от них, но прямодушно, боясь Господа.

Что бы ни делали вы, делайте всё от души,25 как для Господа, не для людей,
 
Какую бы работу вы ни исполняли, делайте её от всей души, как люди, служащие не только окружающим, но и Господу.

зная, что в награду Своими наследниками сделает вас Господь. Вы ведь служите26 одному Господину — Христу.
 
Помните о том, что в качестве награды вы получите наследство от Господа. Вы трудитесь для Господа, для Мессии.

Того же, кто поступает неправедно,27 кто б он ни был, возмездие ждет за всё, что неправедно соделал он.
 
Не беспокойтесь, всякий, кто поступает неправедно, получит соответственно своей неправде, и нет никакого лицеприятия.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: итак, если вы были подняты, в знач. воскрешены.
1  [2] — В знач. на самом почетном месте.
4  [3] — В некот. рукописях: наша.
5  [4] — Букв.: умертвите/убейте земные части (тела).
6  [5] — Букв.: за что приходит гнев Божий [на сынов непослушания].
7  [6] — Друг. возм. пер.: когда-то и вы жили среди них.
8  [7] — Букв.: снять (с себя) / отложить.
9  [8] — Букв.: старого/ветхого человека с его делами.
10  [9] — Или: обновляется в познании по образу Творца своего.
11  [10] — Букв.: эллина. Эллин — самоназвание древних греков. В НЗ это слово обозначает вообще всех неевреев.
11  [11] — Варварами в то время называли всех, не приобщенных к греческой культуре.
11  [12] — Скифы — кочевое племя, обитавшее в степях Причерноморья и считавшееся менее всего цивилизованным.
11  [13] — Или: во всех.
13  [14] — В некот. рукописях: Христос.
14  [15] — Букв.: в любовь, которая есть связь совершенства.
15  [16] — Или: пусть мир Христов будет судьей во всех решениях ваших.
15  [17] — Или: вы в одно Тело.
16  [18] — Или: среди вас.
16  [19] — В некот. рукописях: Божья/Господня.
16  [20] — Друг. возм. пер.: весть Христова, вы же во всей мудрости учите.
16  [21] — В некот. рукописях: Господу.
19  [22] — Или: не будьте с ними суровы/резки.
20  [23] — Букв.: в Господе.
21  [24] — Букв.: отцы.
23  [25] — См. в Словаре Душа.
24  [26] — Или: вы рабы; или: будьте рабами.
25  [27] — Или: несправедливо/неверно.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.