Неемия 7 глава

Книга Неемии
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Когда стена была достроена и я навесил створы ворот, назначены были привратники,1 певцы и левиты.
 
После того как мы закончили строительство стены и дверей для городских ворот, мы выбрали людей, которые должны были охранять ворота. Мы также выбрали людей для исполнения песней в храме и для помощи священникам.

Над Иерусалимом я поставил своего брата Ханани и начальника крепости Хананью — одного из самых надежных мужей, благоговеющих пред Богом.
 
Затем я поставил моего брата Ханани начальником в Иерусалиме. Я выбрал другого человека по имени Ханания, начальником крепости. Я выбрал его, потому что он был очень честным человеком и боялся Бога больше, чем другие люди.

Я сказал им: «Пусть не открывают ворот Иерусалима, пока не наступит полдень;2 пусть стража, заступив на пост, закрывает их на засовы. Назначьте жителям Иерусалима, где стоять на страже: кому на сторожевом посту, а кому рядом с домом».3
 
Затем я сказал Ханани и Ханании: «Каждый день вы должны ждать несколько часов после восхода солнца, прежде чем открыть ворота Иерусалима. Закрывайте и запирайте ворота ещё до захода солнца. Выберите охранниками людей, которые живут в Иерусалиме, и поставьте некоторых из этих людей охранять город, а некоторых — возле их домов».

Город был велик и пространен, но жителей в нем было мало, и дома еще не были построены.
 
Город был большой и просторный, но в нём было мало людей, и дома ещё не были отстроены.

И Бог мой положил мне на сердце собрать знать, начальников и простой народ, чтобы составить родословия. Я нашел родословную запись первых переселенцев, где было сказано:
 
И положил мне Бог мой на сердце собрать вместе весь народ. Затем я созвал вместе всех знатных людей, начальников и простой народ, чтобы провести перепись всех семей. Я нашёл списки людей, которые первыми вернулись из плена. Вот что в них было написано:

«Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею — каждый в свой город.
 
Вот имена людей, вернувшихся из плена. В прошлом Навуходоносор, вавилонский царь, увёл этих людей в плен в Вавилон, но они вернулись в Иерусалим и Иудею. Каждый вернулся в свой город.

Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, Азарья,4 Раамья,5 Нахамани, Мардохей, Билшан, Мисперет,6 Бигвай, Нехум7 и Баана. Вот сколько насчитывалось израильтян,8 отправившихся вместе с ними:
 
Вот имена людей, которые вернулись с Зоровавелем: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум и Ваана. Вот список имён и количество людей Израиля, которые вернулись:

две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша,
 
потомков Пароша 2 172;

триста семьдесят два из рода Шефатьи,
 
потомков Сафатии 372;

шестьсот пятьдесят два из рода Араха,
 
потомков Араха 652;

две тысячи восемьсот восемнадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава),
 
потомков Пахаф-Моава; из рода Иисуса и Иоава 2 818;

тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама,
 
потомков Елама 1 254;

восемьсот сорок пять из рода Затту,
 
потомков Заффу 845;

семьсот шестьдесят из рода Заккая,
 
потомков Закхая 760;

шестьсот сорок восемь из рода Виннуя,9
 
потомков Биннуя 648;

шестьсот двадцать восемь из рода Вевая,
 
потомков Бевая 628;

две тысячи триста двадцать два из рода Азгада,
 
потомков Азгада 2 322;

шестьсот шестьдесят семь из рода Адоникама,
 
потомков Адоникама 667;

две тысячи шестьдесят семь из рода Вигвая,
 
потомков Бигвая 2 067;

шестьсот пятьдесят пять из рода Адина,
 
потомков Адина 655;

девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии),
 
потомков Атера через семью Езекии 98;

триста двадцать восемь из рода Хашума,
 
потомков Хашума 328;

триста двадцать четыре из рода Вецая,
 
потомков Бецая 324;

сто двенадцать из рода Харифа,10
 
потомков Харифа 112;

девяносто пять из рода Гивона,11
 
потомков Гаваона 95;

сто восемьдесят восемь человек из Вифлеема и Нетофы,
 
людей из Вифлеема и Нетофы 188;

сто двадцать восемь человек из Анатота,
 
жителей города Анафоф 128;

сорок два человека из Бет-Азмавета,
 
из города Беф-Азмавеф 42;

семьсот сорок три человека из Кирьят-Еарима,12 Кефиры и Беэрота,
 
из городов Кириаф-Иарим, Кефир и Беероф 743;

шестьсот двадцать один человек из Рамы и Гивы,
 
из городов Рама и Гева 621;

сто двадцать два человека из Михмаса,
 
из города Михмас 122;

сто двадцать три человека из Бет-Эля и Ая,
 
из городов Вефиль и Гай 123;

пятьдесят два человека из другого Нево,
 
из города Нево 52;

тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама,
 
из города Елам 1 254;

триста двадцать из рода Харима,
 
из города Харим 320;

триста сорок пять из рода Иерихона,
 
из города Иерихона 345;

семьсот двадцать один из рода Лода, Хадида и Оно,
 
из городов Лод, Хадид и Оно 721;

три тысячи девятьсот тридцать из рода Сенаа.
 
из города Сенаа 3 930

Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из рода Иисуса),
 
Вот имена священников: потомков Иедаии через семью Иисуса 973;

тысяча пятьдесят два из рода Иммера,
 
потомков Иммера 1 052;

тысяча двести сорок семь из рода Пашхура,
 
потомков Пашхура 1 247;

тысяча семнадцать из рода Харима.
 
потомков Харима 1 017

Левиты — семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (потомки Ходвы).13
 
Вот люди из колена Левия: потомков Иисуса через Кадмиила, через семью Годевы 274.

Певцы — сто сорок восемь из рода Асафа.
 
Вот семьи певцов: потомков Асафа 148.

Привратники: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая — всего сто тридцать восемь.
 
Вот имена привратников: потомков Селлума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты, Шовая 138.

Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота,
 
Вот имена особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,

род Кероса, род Сии,14 род Фадона,
 
Кероса, Сии, Фадона,

род Леваны, род Хагавы,15 род Шалмая,
 
Леваны, Хагавы, Шамлая,

род Ханана, род Гиддэля, род Гахара,
 
Ханана, Гиддела, Гахара,

род Реаи, род Рецина, род Некоды,
 
Реаии, Рецина, Некоды,

род Газзама, род Уззы, род Пасеаха,
 
Газзама, Уззы, Пасеаха,

род Бесая,16 род Меуним, род Нефишсим,
 
Весая, Меунима, Нефишсима,

род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура,
 
Ваквука, Хакуфы, Хархура,

род Бацлита,17 род Мехиды, род Харши,
 
Бацлуфа, Мехиды, Харши,

род Баркоса, род Сисеры, род Тамаха,
 
Варкоса, Сисары, Фамаха,

род Нециаха, род Хатифы.
 
Нециаха и Хатифы.

Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Фериды,18
 
Вот потомки слуг Соломона: Сотай, Софереф, Ферида,

род Ялы, род Даркона, род Гиддэля,
 
Иаала, Даркон, Гиддел,

род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Амона.19
 
Сафатия, Хаттил, Похереф-Гаццеваим и Амон.

Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.
 
Всего потомков служителей храма и слуг Соломона 392.

Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддона20 и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды принадлежат к Израилю, —
 
Некоторые люди пришли в Израиль из городов Телмелах, Тел-Харши, Керув, Аддон и Иммер. Но эти люди не могли доказать, что главы их семей и их потомки были из Израиля:

шестьсот сорок два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды.
 
потомки Делаии, Товии и Некоды 642.

Среди священников — род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая ( потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя);
 
Из семьи священников там были следующие потомки: Ховаии, Гаккоца и Верзеллий (он был назван этим именем, потому что он женился на дочери Верзеллия из Галаада).

они искали записи о своем родословии, но безуспешно, а потому были исключены из списка священников.21
 
Эти люди искали свои семейные летописи, но не могли их найти. Они не могли служить священниками, так как их имена не были включены в список священников.

Правитель22 запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом.
 
Градоначальник приказал этим людям не есть святую пищу, пока главный священник не использует урим и туммим, чтобы узнать у Бога, что делать в этом случае.

Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек,
 
Всех вместе в группе, которая вернулась назад, было сорок две тысячи триста шестьдесят человек,

не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот сорока пяти певцов и певиц.
 
не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи рабов и рабынь, принадлежавших им. С ними было ещё двести сорок пять певцов и певиц.

[При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов],23
 
У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять ишаков,

четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
 
четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.

Некоторые из старейшин24 жертвовали деньги на восстановительные работы, сам правитель внес в сокровищницу тысячу золотых дариков,25 пятьдесят чаш и пятьсот тридцать священнических одеяний.
 
Некоторые главы семей дали деньги, чтобы поддержать строительство. Градоначальник пожертвовал в сокровищницу 1 000 драхм золота. Он также дал пятьдесят чаш и пятьсот тридцать пар одежд для священников.

А некоторые из старейшин внесли в сокровищницу на строительство двадцать тысяч золотых дариков26 и две тысячи двести мин27 серебра.
 
Главы семей дали в сокровищницу для продолжения работ 20 000 драхм золота и 2 200 мин серебра.

Остальной народ внес двадцать тысяч золотых дариков, две тысячи мин28 серебра и шестьдесят семь священнических одеяний.
 
И всего вместе остальные люди дали 20 000 драхм золота, 2 000 мин серебра и шестьдесят семь пар одежды для священников.

Священники, левиты, привратники и певцы и те, кто был из простого народа, а также храмовые служители — весь Израиль — поселились в своих городах».
 
Так священники, левиты, привратники, певцы, слуги храма и весь народ Израиля стали жить в своих городах. К седьмому месяцу все израильтяне переселились в свои города.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: поставлена была охрана у ворот.
3  [2] — Букв.: пока не пригреет солнце. Друг. возм. пер.: пусть не будут открыты ворота Иерусалима во время дневного зноя, т. е. в самое жаркое время дня.
3  [3] — Или: каждому на посту рядом с домом.
7  [4] — Этот список с некоторыми изменениями имен и количества переселенцев повторяет список в Эзр 2:2−70. Здесь в Эзр 2:2: Серая.
7  [5] — Эзр 2:2: Реэлая, после него нет имени Нахамани.
7  [6] — Эзр 2:2: Миспар.
7  [7] — Эзр 2:2: Рехум.
7  [8] — Букв.: народа Израиля.
15  [9] — Эзр 2:10: Вани.
24  [10] — Эзр 2:19: Йоры.
25  [11] — Эзр 2:20: Гиббара.
29  [12] — Эзр 2:25: Кирьят-Арима.
43  [13] — Эзр 2:40: Ходавьи.
47  [14] — Эзр 2:44: Сиахи.
48  [15] — В Эзр 2:45,46 добавлено: род Аккува, род Хагава.
52  [16] — В Эзр 2:50 добавлено: род Асны.
54  [17] — Эзр 2:52: Бацлута.
57  [18] — Эзр 2:55: Феруды.
59  [19] — Эзр 2:57: Ами.
61  [20] — Эзр 2:59: Аддана.
64  [21] — Перевод по LXX и Вульгате; масоретский текст: исключены из (списка) священников как нечистые.
65  [22] — Евр. тиршата — титул персидского правителя в Иудее, возм. пер.: его превосходительство; то же в ст. 70.
68  [23] — В масоретском тексте этого стиха нет, он встречается в некот. рукописях, ср. Эзр 2:66.
70  [24] — Букв.: главы отеческих (родов / домов); то же в ст. 71.
70  [25] — Ок. 8,5 кг (при весе 1 дарика в 8,5 г).
71  [26] — Ок. 170 кг.
71  [27] — Ок. 1,2 т.
72  [28] — Ок. 1,1 т.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.