Иов 14 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

О человек, рожденный женщиной! Дни его коротки и полны скорби!1
 
Иов сказал: «Мы — люди все, жизнь наша коротка и трудностей полна.

Восходит он, как цветок, и увядает, исчезает, как тень, безвозвратно.2
 
Жизнь человека как цветок, который вырастет быстро и никнет. Жизнь человека словно тень — недолго длится и навеки исчезает.

И вот с него Ты глаз Своих не сводишь? Его-то и ведешь на суд с Тобою?
 
Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил?

[Может ли от нечистого родиться чистый? Нет таковых.]3
 
Но что есть общего меж чистотой и грязью? Нет ничего!

Дни его сочтены, число месяцев Ты ему отмерил,4 установил предел, которого ему не перейти.
 
Конечна жизнь, Ты, Бог, решаешь, сколько жить кому, Ты устанавливаешь нам пределы жизни, и их ничто не может изменить.

Так оставь же его,5 пусть отдохнет, пусть порадуется прожитому дню,6 словно поденщик.
 
Поэтому, Бог, Ты не следи за нами, оставь в покое нас, дай радоваться нашей тяжкой жизни до тех пор, пока наше время всё не истечёт.

Даже у дерева есть надежда: срубленное, оно вновь пустит побеги, и ростки его новые не погибнут.
 
У дерева надежда есть, и, если его срубили, оно ещё раз может прорасти и ветви новые пустить.

Пусть состарился его корень в земле, и омертвелый пень землей покрыт,
 
В земле его обрубленные корни умирают, а пень в грязи от старости гниёт.

но лишь почует воду — вновь даст побеги, распустит ветви, словно саженец.
 
Но, если есть вода, те корни оживают и ветки молодые прорастут.

А человек умирает — исчезает безвозвратно, едва испустит дух — и нет его.7
 
Когда же умирает человек, не возвратится к жизни он.

Уходит вода из озера, мелеют и пересыхают реки,
 
Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мёртв будет человек.

а человек — в могилу ляжет и не поднимется, и доколе не исчезнут небеса, не проснется, не пробудится от сна своего.
 
Ложится, умирая, человек и больше не встаёт. Все небеса исчезнут прежде, чем мёртвый человек проснётся. От сна того нет людям пробуждения.

О если б Ты сокрыл меня в Шеоле, если б укрывал меня там, пока не иссякнет гнев Твой,8 срок мне установил и вспомнил потом!
 
О, если бы Ты спрятать мог меня в моей могиле, хотел бы я укрыться там, пока гнев Твой не пройдёт. Тогда Ты сможешь выбрать время, чтоб вспомнить обо мне.

Умерев, может ли человек вновь ожить? Я бы ждал весь срок, неся повинность,9 пока не придет мне замена…10
 
Если умер человек, то будет ли жить вновь? Я, сколько должен, столько буду ждать, пока не стану, наконец, свободным.

Ты призовешь меня — и я отвечу, ведь возжелаешь увидеть творенье рук Своих…
 
Боже, Ты позовёшь меня, и я Тебе отвечу. Ты сотворил меня, и дорог я Тебе.

Тогда каждый шаг мой Ты хранил бы и грехов моих не примечал.
 
Ты будешь каждый шаг мой наблюдать, но Ты мои грехи не будешь помнить.

Преступленья мои были бы запечатаны в свиток,11 и вина моя Тобой прощена.12
 
Как будто Ты собрал мои грехи в мешок иль глиною покрыл вину мою.

Но осыпаются горы, раскалываются и оседают,13 рушатся скалы, сходят с места своего,
 
Падая, разрушатся все горы,

сметает камни вода, разлив ее смывает пыль земную, — так и Ты надежду человека губишь!
 
Вода за время бега по камням стирает эти камни и их уменьшает. Смывают наводнения почву. Так, Господи, и Ты уничтожаешь надежду человека.

Сокрушаешь его навеки — и уходит он, лицо его обезобразив, отсылаешь прочь.
 
Ты побеждаешь человека до конца и после этого уходишь, Ты повергаешь в грусть его, и навсегда в пространство смерти отсылаешь.

И не знает он — в почете ли его дети? И не ведает, если они унижены.
 
И если сыновьям его оказывают честь, он этого не знает, и, если сыновья его грешат, он этого не видит.

Только боль тела своего он чувствует, только самого себя оплакивает».
 
Тот человек лишь болью переполнен и в одиночестве громко плачет лишь для себя».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: несчастья / горя.
2  [2] — Букв.: и не устоит.
4  [3] — Букв: ни один.
5  [4] — Букв.: у Тебя.
6  [5] — Или: не смотри на него.
6  [6] — Или: пусть спокойно окончит свой день.
10  [7] — Букв.: где он.
13  [8] — Или: до тех пор, пока не оживил меня.
14  [9] — Иов сравнивает пребывание в Шеоле с военной службой; букв.: все дни моей воинской повинности; ср. 7:1.
14  [10] — Друг. возм. пер.: подкрепление / освобождение.
17  [11] — Или: в мешок (так, что никто их уже не увидит).
17  [12] — Или: покрыта.
18  [13] — Букв.: увядают.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.