Иов 32 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

И перестали те трое отвечать Иову, потому что он считал себя правым.1
 
И тогда три друга Иова перестали ему отвечать, потому что Иов был уверен в своей невиновности.

И тогда разгневался Элигу,2 сын Барахэля, бузитянин3 из рода Рам. Разгневался он на Иова за то, что тот считал себя более правым, чем Бог.
 
Но юноша Елиуй, сын Варакеля, потомка по имени Вуз из семьи Арама, рассердился на Иова за то, что тот считал себя справедливей Бога.

И на трех его друзей разгневался тоже за то, что они не смогли ответить Иову и доказать его виновность.4
 
Елиуй рассердился и на троих друзей Иова за то, что никто из них не смог ответить на вопросы Иова и что они не смогли доказать неправоту Иова.

Элигу из учтивости молчал,5 пока Иов говорил, поскольку все они были намного старше его.
 
Елиуй был моложе всех и поэтому ждал, когда выскажутся все старшие и когда он сможет говорить.

Но когда увидел Элигу, что нет ответа в устах этих троих, он разгневался.
 
И когда он увидел, что три друга Иова ничего не могут добавить, он снова рассердился.

Вот что сказал Элигу, сын Барахэля, бузитянин, в ответ: «Я молод еще, а вы уже старцы, потому я боялся и не смел сказать вам о том, что знаю.
 
Так что в спор вступил Елиуй, сын Варакеля вузитского, произнеся такие слова: «Я молод годами, вы старше меня, робел я, боялся высказать я мнение своё.

Думал я: „Пусть скажет старость, пусть преклонные годы научат мудрости“.
 
Я полагал, что старший имеет право первым говорить, и должен мудрости учить старейший.

Но воистину, есть Дух6 в человеке, дыхание Всесильного — вот что дает людям разум!
 
Но Божий Дух сообщает людям мудрость, Его дыхание вселяет разум в нас.

Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.
 
Не только старые мудры, не только они способны правду распознать.

Потому говорю я: „Послушайте меня! Я расскажу вам о том, что знаю“.
 
Поэтому прошу вас, послушайте меня, и я скажу вам то, что я считаю нужным.

Я ждал, пока вы говорили, слушал рассуждения ваши, пока вы слова подыскивали.
 
Я ждал, пока вы говорили, слушал, как вы Иову отвечали, ждал, пока вы нужные слова искали.

Я внимал вам, но никто из вас не опроверг Иова, никто на слова его всерьез не возразил.
 
Я осторожно слушал ваши речи, но ни один из вас не доказал неправоту Иова и не ответил доводам его.

Не говорите: „Мы нашли мудрость, Бог его опровергнет,7 не человек“.
 
Никто из вас сказать не может, что мудрость он нашёл, Бог должен отвечать Иову, а не люди.

Не ко мне он обращал свою речь, и возражать ему буду не вашими словами.8
 
Ко мне Иов не обращал свои слова, и вашими речами не буду я Иову отвечать.

Растерялись они,9 не отвечают больше… Слов не стало у них…
 
Иов, они исчерпали доводы свои, им больше нечем на твои вопросы возразить.

Неужто я всё еще буду ждать? Ведь молчат они, стоят, возразить не могут!
 
Я ждал, пока они тебе ответят, но они спорить перестали и молчат.

Тогда и я отвечу в свой черед, расскажу вам о том, что знаю.
 
Теперь я дам тебе ответ, скажу всё, что я думаю об этом.

Ибо я переполнен речами, дух меня всего изнутри гнетет.
 
Я полон слов, не в силах больше их сдержать.

Я как кувшин с вином закупоренный, словно новые мехи, готовые лопнуть.
 
Я словно мехи с новым вином, которые ещё не открывали, или мехи, готовые порваться.

Выскажусь я — и облегчу душу, открою уста и отвечу.
 
Я буду говорить — и будет легче мне. Я должен отвечать!

Угождать никому не стану, никому льстить не буду.
 
К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.

Ибо льстить я не умею, а иначе — накажи меня на месте,10 Создатель!
 
И с кем-то обходиться лучше, чем с другим, я не способен, иначе Бог, мой Творец, меня нещадно покарает».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: был прав в своих глазах.
2  [2] — Элигу не упоминался ранее среди друзей Иова. В заключительной главе книги три друга Иова: Элифаз, Билдад и Цофар — названы поименно, а об Элигу опять же ничего не говорится. Речи Элигу (гл. 32−37) по языку и стилю заметно отличаются от всей остальной книги.
2  [3] — Бузитянин — либо потомок человека по имени Буз, либо уроженец местности Буз. Такая область упоминается в Иер 25:23 в одном ряду с Деданом и Теманом (уроженцем Темана был Элифаз). Вероятно, Буз располагался на севере Аравии, т. е. Элигу, как три друга Иова и сам Иов, — неизраильтянин.
3  [4] — В древних рукописях: не смогли ответить Иову и (тем самым) возложили вину на Бога.
4  [5] — Букв.: ждал.
8  [6] — Возможно, речь идет о Духе Божьем. Так в некот. рукописях.
13  [7] — Букв.: развеет (как мякину).
14  [8] — Или: если бы ко мне он обращался с речью, то я бы отвечал ему не по-вашему.
15  [9] — Они — очевидно, три друга Иова. Элигу со 2-го лица переходит на 3-е.
22  [10] — Букв.: тотчас возьми.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.