Псалтирь 35 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Руководителю хора Псалом Давида, слуги ГОСПОДНЕГО
 
Дирижёру хора. Песнь Давида, слуги Божьего.

Грех — советчик нечестивца. Голос советчика этого слышит он из глубин сердца своего,1 и в благоговении перед Богом нужды не видит он.2
 
Сердце злого человека повелевает ему совершать грехи. В глазах его нет страха перед Богом.

Своему самолюбию льстит он так сильно, что заметить свой грех и возненавидеть его он не может.3
 
Он льстит себе постоянно и не замечает свои грехи. Поэтому нет у него раскаяния за преступления свои.

Слова уст его — ложь и коварство, разумно поступать, добро творить он не хочет.
 
Лживы его речи, он больше не творит добро.

На ложе своем нечестивец преступление замышляет, идет он стезею недоброю, зла не гнушаясь.
 
В постели лёжа, ночью замышляет зло, а утром на недобрую тропу вступает и зло творит, какое только сможет.

ГОСПОДИ, милость Твоя до небес простирается, до облаков — верность Твоя.
 
Верная любовь, о Господи, Твоя доходит до небес, а преданность возносится над облаками.

Праведность Твоя — что горы великие,4 суждения Твои — словно глубины морские. Жизнь и людей, и животных — в Твоей руке, ГОСПОДИ.
 
Всех гор превыше праведность Твоя, а справедливость глубже, чем бездонный океан.

Как драгоценна, Боже, милость Твоя! Под тенью крыл Твоих люди убежище себе находят,
 
Нет ничего драгоценней, чем Твоя бесконечная любовь. Находясь рядом с Тобой, люди спасение обретают словно птенцы под крыльями матери своей.

насыщаются они благами Дома Твоего, и пить Ты им даешь из потока радостей Твоих.
 
Они силы восстанавливают в Твоём щедром доме, пьют из реки Твоего блаженства.

Ибо у Тебя источник жизни, и мы во свете Твоем прозреваем.5
 
Боже, щедр Твой источник жизни, в Твоём сердце мы видим свет.

Сохрани любовь Свою неизменную к тем, кто Тебя знает, и оправдай тех, чьи сердца для Тебя открыты!
 
Продли Твою любовь к тем, кто воистину знают Тебя, и преданы Тебе всем своим сердцем.

Пусть же не попирает меня нога гордого и рука нечестивца прочь не гонит меня.
 
О, Господи, не допусти, чтобы в ловушку заманили гордецы меня и злобные не заставили спасаться бегством.

Я вижу злодеев — пали они, повергнуты и не могут подняться.
 
Пусть будут высечены такие слова у них на могильном камне: «Лежат здесь те, кто зло творил. Побеждены они и не восстанут вновь».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Такой перевод возможен согласно некоторым евр. рукописям, а также LXX и другим древним переводам. Масоретский текст: в сердце моем, исходя из этого, иные переводят: изречение в сердце моем о греховности нечестивца (говорит).
2  [2] — Букв.: нет страха Божия пред глазами его.
3  [3] — Друг. возм. пер.: нечестивый обманывает себя, считая, что Бог не обнаружит грех его и не возненавидит его (нечестивого).
7  [4] — Букв.: Божьи.
10  [5] — Букв.: мы видим свет.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.