Исаия 52 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Пробудись, пробудись, Сион, силою облекись! Облекись в ризы величия своего, Иерусалим, город святой! Не будет впредь ходить по улицам твоим необрезанный или нечистый.
 
Проснись, проснись, Сион! Облачись в свою силу! Вставай, святой Иерусалим! Те нечистые чужестранцы в тебя больше не войдут.

Восстань, плененный Иерусалим, стряхни с себя прах! Сбрось цепи с шеи своей, плененная дочь Сиона!
 
Иерусалим, встань, прах отряхни, свои одежды прекрасные надень! Ты, Сион, в заточении был, но ныне сбрось цепи с шеи!

ГОСПОДЬ так говорит о вас: «Отдали вас даром и выкупят не за деньги!»
 
Господь сказал: «Тебя не продали за деньги, поэтому без денег Я тебя освобожу».

И еще говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Прежде уходил народ Мой в Египет, чтобы там переселенцами жить, терпел он и гнет Ассирии безвинно.
 
Господь говорит: «Сначала народ Мой пошёл в Египет и стал рабом его, а позже Ассирия его поработила.

Так что же получается?»1 — вопрошает ГОСПОДЬ. «Ни за что был взят Мой народ, их правители глумятся,2 — говорит ГОСПОДЬ, — поносят имя Мое что ни день.
 
А теперь что случилось? Посмотри, Мой народ захвачен другим народом! Что это за страна, которая поработила Мой народ? Она не платила за Мой народ, но властвует над ним и, смеясь, порочит имя Моё».

Потому узнает народ Мой имя Мое, узнает в тот день, что это Я, Я — Тот Самый, Кто говорит с ними ».
 
Господь говорит: «Это случилось, чтобы Мой народ узнал обо Мне. Они узнают имя Моё, и что Я — Он, Тот Самый, Кто с ними говорит».

Как прекрасен посланник, что с вестью о мире, с вестью благою о спасении спускается с гор, уже слышны шаги его!3 Возвещает он Сиону: «Воцарился Бог твой!»
 
Какое счастье увидеть вестника, пришедшего на холмы с доброй вестью и возвещающего: «Мир наступил, мы спасены, наш Бог — Царь!»

Вот и голос стражей твоих, с отрадой все они возглашают, видят своими глазами, как возвращается ГОСПОДЬ к Сиону.
 
Кричат городские стражи от радости, потому что каждый из них видит Господа, возвращающегося на Сион.

Все развалины Иерусалима да огласятся пением и криками радости — утешил ГОСПОДЬ народ Свой, искупил Он Иерусалим!
 
Твои, Иерусалим, руины вновь счастье обретут, и вы все возрадуетесь, так как Бог утешил Иерусалим и его народ свободой наградил.

Явил ГОСПОДЬ мощь руки Своей святой, и видят это все народы, и все края земли видят, как Бог наш спасает!
 
Господь Свою святую силу покажет всем народам, люди всех стран увидят, как Господь спасает Свой народ.

Уходите, уходите из плена и не касайтесь нечистого, не оставайтесь там, очиститесь, вы, кто носит сосуды ГОСПОДНИ!
 
Вы все должны покинуть Вавилон, а священники должны взять с собой всё то, что Богу принадлежит. Так очиститесь и ничего нечистого не смейте трогать!

Будете вы уходить неспешно, исход ваш не будет бегством — перед вами пойдет ГОСПОДЬ, и Он же, Бог Израиля, защитою будет вам позади.
 
Вы Вавилон покинете спокойно, никто вас не заставит бежать или спешить, вы медленно пойдёте, и с вами впереди пойдёт Господь, а позади, от Вавилона вас храня, пойдёт Бог Израиля.

Воистину будет слуга Мой успешен, прославлен, возвеличен будет он и вознесен!
 
Господь говорит: «Взгляни на Моего слугу, он будет успешен во всём и станет важным, обретя почёт и уважение.

Как много было тех, кто дивился ему4 — лик его был так обезображен, что не узнать в нем человека, на потомков Адама не был похож, —
 
И как многие поразились, увидев Моего слугу, потому что он был так обезображен, что в нём с трудом узнавали человека.

так многие народы он изумит,5 умолкнут пред ним и цари: увидят то, о чем никто не говорил им, поймут то, о чем и не слыхали прежде.
 
Многие народы так удивятся, что даже цари от изумления не смогут сказать ни слова. Они не знают о Моём слуге, но всё же увидят, как это случится! Они не услышат этот рассказ, но всё поймут».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: так что теперь у Меня здесь?
5  [2] — Так в некот. рукописях, в масоретском тексте букв.: ревут.
7  [3] — Или: как отрадно (слышать звук) шагов (вестника). Букв.: как прекрасны в горах ноги того, кто несет благую весть.
14  [4] — Так в сирийском и арамейском переводах; букв.: тебе.
15  [5] — Так в LXX, масоретский текст: окропит.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.