Даниил 9 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Шел первый год правления Дария, сына Ахашвероша, мидийца, который был поставлен царем над царством халдейским.
 
Дарий, сын Ассуира из мидийского рода, стал царём над Вавилонским царством.

В первый год его правления я, Даниил, читая священные Писания, понял, что, по слову ГОСПОДА к пророку Иеремии, Иерусалим будет оставаться в запустении, пока не истечет назначенный срок и не пройдет семьдесят лет.
 
В первый год правления царя Дария я, Даниил, читал Писания. Из книги Иеремии я узнал, что Иерусалим будет оставаться в руинах на протяжении семидесяти лет.

Обратился я к Владыке, Богу своему, с неотступными просьбами, пребывал в молитве и стал поститься в рубище, посыпая голову пеплом.
 
Тогда я обратился к Богу, Господину моему. Я молился Ему и просил у Него помощи. Чтобы показать мою печаль, я постился, надев на себя одежду печали и посыпая голову пеплом.

Я молился и исповедовался ГОСПОДУ, Богу своему: «Владыка, Боже великий и дивный!1 Ты хранишь завет Свой и полон неизменной любви2 ко всем любящим Тебя и соблюдающим Твои заповеди,
 
Я молился Господу, Богу моему, и покаялся Ему в своих грехах. Я сказал: «Господь, Ты великий и внушающий благоговение Бог. Ты хранишь соглашение любви и доброты с теми, кто любит Тебя. Ты остаёшься верным тем, кто соблюдает Твои повеления.

а мы согрешили, сделали зло: отвратились мы от заповедей Твоих и установлений, творили беззаконие и действовали Тебе наперекор.3
 
Но, Господь, мы грешили, поступали беззаконно, обратились против Тебя и отвернулись от Твоих заповедей и благочестивых повелений.

Не внимали мы Твоим слугам, пророкам, когда те говорили от Твоего имени царям, правителям и отцам нашим, всему народу нашей земли.
 
Мы не слушали пророков, слуг Твоих. Они говорили от Твоего имени с нашими царями, вождями, отцами и со всем народом Израиля, но мы не слушали этих пророков!

Ты, Владыка, прав, мы же ныне посрамлены — все иудеи, жители Иерусалима, все израильтяне, живущие вблизи и вдали, во всех странах, по которым Ты рассеял их за то, что они были Тебе неверны.4
 
Господь, Тебе принадлежат доброта и правда, а нам принадлежит позор даже сейчас! Он принадлежит народу Иудеи и Иерусалима, всему народу Израиля, тем, кто близко, и тем, кто далеко. Господи, Ты рассеял этих людей по многим странам, и народ Израиля, живя во всех этих землях, должен испытывать стыд за всё то зло, которое он совершил против Тебя, Господь.

О ГОСПОДИ, все мы посрамлены: и цари, и правители, и отцы наши, потому что согрешили мы против Тебя.
 
Всем нашим царям и вождям, а также всем нам следует стыдиться. Нашим предкам тоже следует стыдиться, потому что они отступили от Тебя, Господь.

Но у Владыки, Бога нашего, милость и прощение, невзирая на то что мы восстали против Него,
 
Но Ты, Господи, милосерден, Ты прощаешь людей за грехи, а ведь мы восстали против Тебя.

не слушали ГОСПОДА Бога нашего, не жили по Его законам, которые Он дал нам через Своих слуг, пророков.
 
Мы не слушались Господа, Бога нашего. Господь послал к нам Своих слуг, пророков, и дал нам заповеди, но мы не подчинились этим законам.

Весь Израиль нарушил закон Твой, отвернувшись от него и не повинуясь зову Твоему, за что и постигли нас проклятия, о которых написано в законе Моисея,5 слуги Божьего, ибо согрешили мы против Бога.
 
Никто из народа Израиля не слушал Тебя и не подчинился учению Твоему; все отвернулись от Тебя. Мы согрешили, и поэтому все проклятия и обещания, записанные в Законе Моисея, слуги Божьего, в наказание за непослушание Закону, Ты исполнил против нас.

И всё Им прежде сказанное о нас и правителях наших Он исполнил: навел на нас ужасное бедствие — еще никогда не случалось под небесами того, что постигло Иерусалим.
 
Бог сказал, что всё это случится с нами и нашими вождями, и Он исполнил слова Свои. Он навёл на нас ужасное бедствие, и ни один город не пострадал так, как Иерусалим.

Обрушилось на нас это бедствие, как и было написано в законе Моисея. А мы не искали милости у ГОСПОДА, Бога нашего: не прониклись мы Твоей истиной и не покаялись во грехах.
 
Все бедствия случились с нами так, как написано в Законе Моисея, но мы всё равно не попросили помощи у Господа! Мы не переставали грешить и не обращали внимания на истину Твою, Господь.

В мыслях у ГОСПОДА было это бедствие и Он допустил ему прийти и обрушиться на нас. Ты, ГОСПОДИ, Боже наш, праведен во всех Своих делах, а мы Твоему голосу не внимали.
 
Господь навёл на нас бедствия и сделал это потому, что Он справедлив в деяниях Своих, но мы всё равно не слушали Его.

Ты, Владыка, Боже наш, могучей рукой вывел Свой народ из земли египетской и тем прославил имя Свое, о Котором помнят и ныне, — а мы согрешили и провинились!
 
Господь, Бог наш, Ты силой Своей вывел Свой народ из Египта и прославил имя Своё. Мы же оставались нечестивыми и грешили против Тебя.

Отврати же, Владыка, по праведности Твоей, во всех делах Твоих явленной, Свое яростное негодование от города Твоего Иерусалима и от святой Горы Твоей, потому что за грехи наши и беззакония отцов наших Иерусалим и народ Твой стали посмешищем для окрестных племен.
 
Из-за наших грехов и грехов наших предков народы, живущие вокруг нашей земли, оскорбляют и высмеивают Твой народ и Твой город. Господи, Ты совершил так много добрых дел для нас, поэтому перестань гневаться на Иерусалим и Твою Святую гору.

Услышь, Боже наш, молитву и прошение раба Твоего! Воссияй, Владыка, милостью ради Себя Самого6 над Святилищем Твоим разоренным.
 
А теперь, Господи, послушай молитву Твоего слуги. Внемли моей мольбе о милости. Ради имени Твоего, Господь мой, будь добр к Твоему разрушенному святилищу.

Приклони Свой слух, Боже наш, и услышь нас, обрати Свой взор и посмотри на разорение наше и город, осененный Твоим именем.7 Изливаем мы перед Тобой свои мольбы, не на праведность свою полагаясь, но на великое Твое милосердие.
 
Боже мой, услышь меня! Открой глаза и посмотри на все те ужасы, которые случились с нами! Посмотри, что случилось с городом, который назван именем Твоим! Я не говорю, что мы хорошие люди, не потому я прошу обо всём этом. Я молю Тебя, потому что знаю о Твоей доброте.

Господи,8 услышь! Господи, прости! Господи, внемли и устрой всё по воле Своей! Не медли — ради Себя Самого, Боже мой, потому что Твой город и Твой народ — они Твои».
 
Господи, послушай меня! Прости нас! Господи, посмотри и сделай что-нибудь, не медли! Сделай это сейчас же, сделай ради Себя! Бог мой, сделай что-нибудь сейчас для Своего города и Своего народа, названных именем Твоим».

Так я молился, исповедуясь в своем грехе и во грехе моего народа, Израиля, и продолжал просить ГОСПОДА, Бога своего, о святой Горе Его, —
 
Я молился Богу и каялся в своих грехах и в грехах моего народа, Израиля. Я молился перед Господом, Богом нашим, о Его Святой горе.

как вдруг Гавриил,9 которого я видел раньше в видении, приблизился ко мне10 в час вечернего жертвоприношения, во время молитвы моей.
 
И когда я ещё молился, ко мне приблизился Гавриил, которого я видел прежде в видении. Гавриил быстро подлетел ко мне и коснулся меня. Это произошло во время вечернего жертвоприношения.

Вразумляя меня, он сказал: «Даниил, я пришел умудрить тебя.
 
Он помог мне понять то, что я хотел знать. Гавриил сказал: «Даниил, я пришёл, чтобы дать тебе мудрость и помочь тебе обрести понимание.

Как только ты начал молиться, на твою молитву был дан ответ, и я пришел передать тебе его — ведь ты избранник Божий.11 Выслушай эту весть, чтобы верно понять откровение:
 
Когда ты начал свою молитву, было дано повеление, и я пришёл, чтобы возвестить его тебе. Бог очень любит тебя! Ты поймёшь это повеление и познаешь суть этого видения.

Семьдесят седмиц12 определены для твоего народа и твоего святого города, чтобы покончить с преступлениями,13 грехам положить конец, искупить вину, праведность утвердить навеки, чтобы скрепить печатью пророчество и видение и совершить помазание Святая святых.14
 
Даниил, Бог отвёл семьдесят недель для твоего народа и твоего святого города. Эти семьдесят недель даны Твоему народу и святому городу, чтобы остановить преступления, прекратить грехи, очиститься от вины, научиться вечной добродетели, исполнить видения пророков и посвятить Богу Святая святых.

Знай это и пойми правильно: со времени указа о восстановлении Иерусалима до явления Помазанника,15 Вождя, пройдет семь седмиц и шестьдесят две седмицы. Город будет вновь построен, и площади и ров восстановлены будут, но это будут времена тяжкие.
 
Даниил, учись и набирайся понимания! Семь недель пройдут с того времени, когда будет повеление вернуться и снова построить Иерусалим до времён пришествия избранного царя. В течение шестидесяти двух недель народ вернётся, и Иерусалим будет снова отстроен. Они вновь построят открытые площади для собраний и выкопают рвы для защиты города, но многочисленные бедствия будут по-прежнему преследовать Иерусалим.

А по окончании шестидесяти двух седмиц Помазанник, покинутый всеми, будет предан смерти…16 (И народ грядущего вождя разрушит город и Святилище, конец его будет как во времена потопа, и уготованные им беды не прекратятся до конца войны.)
 
По истечении шестидесяти двух недель избранный царь будет убит, и его больше не будет. После этого народ будущего вождя разрушит город и святилище. Этот конец придёт как всепоглощающее наводнение. Война будет продолжаться до тех пор, пока город не будет полностью разрушен. Бог повелел, чтобы всё было уничтожено.

Во время последней седмицы Он утвердит завет для многих17 и в середине той седмицы положит конец приношениям и жертвам. И вместо приношений на крыле Святилища будет мерзость запустения,18 до тех пор пока разорителя города не постигнет уготованная ему участь».19
 
Затем будущий правитель заключит соглашение со многими народами, которое продлится одну неделю. В середине недели он прекратит ежедневные приношения и жертвы. После этого появится разрушитель и совершит мерзкие и губительные поступки. Однако Бог повелел, чтобы разрушитель был полностью уничтожен».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: вызывающий благоговейный трепет.
4  [2] — Букв.: Ты хранишь завет и неизменную любовь.
5  [3] — Или: восстали / взбунтовались (против Тебя).
7  [4] — Или: предали Тебя.
11  [5] — Букв.: излились на нас проклятие и клятва, о которых записано в законе Моисея.
17  [6] — Так по переводу Феодотиона; масоретский текст: ради Господа.
18  [7] — Букв.: над которым имя Твое провозглашается; то же в ст. 19.
19  [8] — Букв.: Владыка; то же далее в этом стихе.
21  [9] — Букв.: муж; так в Священном Писании нередко говорится об ангелах.
21  [10] — См. 8:27; друг. возм. пер.: приблизился ко мне, быстро прилетев, муж Гавриил.
23  [11] — Букв.: драгоценность; или: сокровище.
24  [12] — Или: недель.
24  [13] — Друг. чтение: обуздать нечестие.
24  [14] — В знач. посвятить Святилище.
25  [15] — Евр. машиах — помазанник: так называли царей, пророков и первосвященников, над которыми совершалось священное помазание; традиционный перевод: Мессия. В греч. переводе Феодотиона слово машиах переведено как Христос.
26  [16] — Или: (ничто) для Него не произойдет (неожиданно); смысл этой части стиха неясен; перевод предположительный.
27  [17] — Или: со многими.
27  [18] — Запустение — или: разорение; букв.: на крыле мерзостей.
27  [19] — Друг. возм. пер.: пока твердо решенное уничтожение не изольется на разорителя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.