Числа 27 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

Дочери Целофхада, узнав о переписи и распределении земельных участков, пришли к Святилищу. Их отец был сыном Хефера, внуком Гилада, отцом коего был Махир из колена Манассии, сына Иосифа. Их имена: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.
 
У Салпаада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассия, сына Иосифа, было пять дочерей: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.

Они предстали перед Моисеем, Элеазаром-священником и вождями общины — перед всеми собравшимися у входа в Шатер Откровения — и сказали:
 
Эти женщины пришли в шатёр собрания и предстали перед Моисеем, священником Елеазаром, вождями и перед всем израильским народом. И сказали пять дочерей:

«Отец наш умер в этой пустыне. Но он не был сообщником тех, кто примкнул к Корею в своем восстании против ГОСПОДА. За свой собственный грех он умер, не оставив после себя сыновей.
 
«Наш отец умер, пока мы скитались в пустыне, умер своей смертью. Он не был с теми, кто присоединился к Корею. (Корей восстал против Господа). Но у нашего отца не было сыновей,

Справедливо ли, что имя отца нашего должно быть забыто в его роду, раз не было у него сына? Дайте же и нам землю в собственность среди родственников отца нашего».
 
а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».

И предстал Моисей с этим делом перед ГОСПОДОМ,
 
Моисей спросил Господа, что ему делать,

Который сказал ему:
 
и Господь сказал ему:

«Правду говорят дочери Целофхада. Вы непременно должны дать им собственность как их наследство среди родственников отца их. Пусть это и будет наследством отца их, которое им отойдет.
 
«Дочери Салпаада правы, пусть они разделят землю с братьями своего отца; отдайте им землю, которую дали бы их отцу.

А сынам Израилевым объясни: „Если умер кто, не оставив после себя сына, пусть то, чем он владел, отойдет к его дочери.
 
И пусть у израильского народа будет такой закон: Если у человека нет сына, то после его смерти всё, чем он владеет, должно перейти к его дочерям;

А если не было у него и дочери, то пусть его собственность перейдет к братьям его.
 
если же у него нет дочерей, то пусть всё, чем он владеет, отдадут его братьям.

Ну, а если не было у него и братьев, то наследниками будут братья отца его.
 
Если у него нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут братьям его отца.

Если же у его отца не было братьев, то пусть перейдет наследство к ближайшему кровному родственнику из его рода. Это должно быть обычным законным правом в Израиле, по повелению ГОСПОДА через Моисея“».
 
Если и у его отца нет братьев, то пусть всё, чем он владеет, отдадут ближайшему родственнику в семье. Пусть это станет законом среди народа Израиля. Господь даёт такое повеление Моисею».

ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Взойди на холм горного хребта Аварим [гору Нево]1 и обозри землю, которую определил2 Я сынам Израилевым.
 
Господь обратился к Моисею с такими словами: «Поднимись на одну из гор в пустыне к востоку от реки Иордан и оттуда посмотри на землю, которую Я даю израильскому народу.

После того как увидишь ее, ты тоже приобщишься к праотцам своим,3 как это произошло с братом твоим Аароном.
 
И когда увидишь эту землю, умрёшь, как умер брат твой Аарон.

Ведь ты и Аарон ослушались повеления Моего, когда община восстала против Меня в пустыне Цин, и не явили вы святости Моей перед лицом роптавшей толпы в Мериве, у вод раздора в Кадеше, в пустыне Цин».
 
Помнишь, как народ восстал при водах в пустыне Син, и ты и Аарон отказались повиноваться Мне, не воздали Мне почестей и не показали народу святость Мою». (Это были воды Меривы в пустыне Син неподалёку от Кадеса).

Тогда Моисей попросил ГОСПОДА:
 
Моисей ответил Господу:

«ГОСПОДИ, Боже — Владыка над жизнью и смертью всякой плоти,4 да будет угодно Тебе поставить человека над этой общиной,
 
«Господь, Ты — Бог, Тебе известны мысли человеческие. Господи, я молю, чтобы Ты избрал предводителя для этого народа.

который мог бы идти впереди них, вести их за собой и руководить ими,5 дабы не уподобился народ ГОСПОДЕНЬ овцам без пастыря».
 
Я молю, чтобы Господь избрал лидера, который выведет израильтян из этой земли и приведёт в новую; тогда народ Господний не уподобится овцам без пастуха».

И ГОСПОДЬ ответил Моисею: «Призови Иисуса Навина, того, в ком есть дух, необходимый для дела этого; на него возложи руки.
 
Затем Господь сказал Моисею: «Иисус, сын Навина, весьма мудр. Положи на него твою руку и сделай его новым лидером.

Поставь его перед Элеазаром-священником и перед всей общиной и на виду у всех поручи ему это служение;
 
Скажи ему, чтобы он встал перед священником Елеазаром и перед всем народом, и провозгласи его новым предводителем.

насколько возможно, облеки его величием власти своей,6 чтобы вся община сынов Израилевых повиновалась ему.
 
Покажи народу, что делаешь его новым предводителем, и тогда весь народ будет послушен ему.

А он должен будет обращаться к Элеазару-священнику, чтобы тот вопрошал ГОСПОДА о воле Его через урим.7 Всё сказанное Элеазаром должно быть обязательным и для самого Иисуса, и для всей общины во всех их делах и образе жизни».8
 
Если Иисусу необходимо будет принимать решение, пусть идёт к священнику Елеазару, а Елеазар, взяв урим, узнает ответ Господний. Пусть тогда Иисус и весь израильский народ делают то, что повелит Бог. Если Он скажет: „Идите воевать”, пусть они идут воевать, а если скажет: „Идите домой”, то пусть идут домой».

Моисей так и сделал, как повелел ему ГОСПОДЬ: призвал Иисуса, поставил его перед Элеазаром-священником и всей общиной,
 
Моисей исполнил повеление Господнее, поставил Иисуса перед священником Елеазаром и перед всем израильским народом

возложил на него руки и поручил ему служение, как повелел ГОСПОДЬ через него, Моисея.
 
и возложил на него руки в знак того, что Иисус — новый предводитель. Моисей сделал всё, как повелел ему Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — Это добавление сделано в LXX, ср. Втор 32:49.
12  [2] — Букв.: дал.
13  [3] — Букв.: будешь приобщен к народу своему — эвфемизм, означающий «умереть».
16  [4] — Букв.: Боже духов всякой плоти. Ср. 16:22.
17  [5] — Букв.: который выходил бы перед ними и входил бы перед ними, который выводил бы их и приводил бы их — здесь используется военная терминология, связанная с выступлением военачальника и войска в поход и их возвращением.
20  [6] — Букв. возложи на него (часть) от достоинства / величия твоего; некоторые толкователи видят в этом указание на то, что ни один человек не мог принять всего, чем обладал Моисей.
21  [7] — См. примеч. к Исх 28:30.
21  [8] — Букв.: по (слову) уст его они должны уходить и по (слову) уст его приходить.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.