1 хр. в Фессалонике 4 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Фессалонике
Под редакцией Кулаковых → Библейской Лиги ERV

 
 

И вот еще что, братья. Вы узнали1 от нас, как надо вам жить, чтобы угождать Богу. Вы так и живете.2 Но мы просим, во имя Господа Иисуса призываем вас, еще более совершенствоваться3 в этом.
 
Теперь же я должен вам ещё кое-что сказать, братья и сёстры. Мы умоляем вас и побуждаем как учеников Господа Иисуса вот к чему: вы получили от нас наставление о том, как вам следует жить и угождать Богу, что вы и делаете; так продолжайте же исполнять эту заповедь ещё более настойчиво.

Вы ведь помните, какие заповеди4 дали мы вам властью Господа Иисуса.
 
Вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.

Бог хочет вашего освящения, хочет, чтобы вы берегли себя5 от распутства
 
Бог желает, чтобы вы стали святыми. Он хочет, чтобы вы держались в стороне от блуда и

и чтобы каждый из вас властвовал над своим телом, сохраняя его в святости и чести,6
 
чтобы каждый из вас научился держать своё тело под контролем. Пусть ваше тело будет святым и служит для прославления Бога.

не уступая грубой похоти7 своей, как язычники, не знающие Бога.
 
Не позволяйте страстям и вожделениям овладеть вами, как это происходит среди язычников, которые не знают Бога.

Никто не должен тут причинять зла ближнему своему и обманывать его,8 ведь за всё за это накажет Господь9 (мы уже говорили и предупреждали вас об этом).
 
Не причиняйте зла верующим братьям и сёстрам своим и не обманывайте их. Мы уже говорили и предупреждали вас, что Господь накажет за такие грехи.

Не для того нас Господь призвал, чтобы в нечистоте мы оставались, но чтобы жили свято.10
 
Ведь Бог призвал нас быть святыми не для того, чтобы мы жили в грехе.

А отвергающий это не человека отвергает, а Бога, дающего вам Духа Своего Святого.
 
Поэтому каждый, кто отрицает это учение, отрицает не нас, а Бога, Который послал вам Своего Духа Святого.

Не видим нужды писать вам о братолюбии: вы уже научены Богом Самим любить друг друга.
 
Что же касается любви к братьям и сёстрам во Христе, то вы не нуждаетесь в том, чтобы мы писали вам об этом, так как Бог уже научил вас любить друг друга.

Вы так и относитесь ко всем братьям во всей Македонии. Но мы просим вас, братья: пусть ваша любовь друг ко другу будет еще сильнее,11
 
Вы так и ведёте себя по отношению ко всем верующим по всей Македонии. Однако мы призываем вас, братья и сёстры, возлюбить их ещё больше.

и старайтесь жить тихо и мирно, занимаясь своими делами и [собственными] руками зарабатывая себе на жизнь, как мы вам наказывали.
 
Изо всех сил старайтесь жить в мире, заниматься только своим делом и зарабатывать на пропитание собственными силами, как мы наставляли вас.

Тогда вас будут уважать и неверующие, и в тягость вы никому не будете.12
 
Тогда неверующие будут уважать ваш образ жизни и вы ни от кого не будете зависеть в своих нуждах.

Теперь об усопших.13 Мы хотим, чтобы вы знали, братья, что ждет их, и не горевали, как иные, надежды не имеющие.
 
Братья и сёстры, мы хотим, чтобы вы знали о том, что касается умерших. Мы желаем, чтобы вы перестали печалиться о них, как поступают другие, у которых нет надежды.

Мы ведь верим, что как Иисус умер и воскрес, так и всех усопших Бог поведет14 через Иисуса к тому, чтобы они были с Ним.
 
Ведь если мы верим, что Иисус умер и воскрес из мёртвых, то Бог вместе с Ним вернёт и всех тех, кто умер, веря во Христа.

И вот в чем заверяем мы вас словом Господним: те из нас, кто доживет15 до пришествия Господа, не опередят уже упокоившихся в Боге.
 
То, о чём мы говорим вам сейчас, — послание Господа. Те из нас, кто будут жить во время пришествия Господа, последуют за Ним, но только после умерших.

При зове пробуждающем, при гласе архангела и звуках Божией трубы, когда сойдет с небес Сам Господь, первыми воскреснут умершие во Христе,
 
Потому что, когда раздастся с небес громкий голос Архангела и прозвучит труба Божья, сам Господь спустится с небес и те, кто умерли во Христе, восстанут первыми.

а потом и мы, оставшиеся в живых,16 будем вознесены вместе с ними на облаках в небеса для встречи с Господом,17 чтобы остаться с Ним навсегда.
 
После этого, все живые будут вознесены на облака вместе с усопшими, чтобы встретить в небесах Господа. Таким образом, мы придём к Господу и останемся с Ним навечно.

Утешайте18 друг друга этим упованием!19
 
Так утешайте же друг друга этими словами.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: приняли.
1  [2] — Некот. рукописи опускают: вы так и живете.
1  [3] — Или: преуспевать.
2  [4] — Букв.: знаете, какие повеления/наставления/указания.
3  [5] — Или: сторонились/береглись.
4  [6] — Друг. возм. пер.: и каждый из вас знал, как жить со своей женой в святости и чести; букв.: чтобы каждый из вас умел владеть своим сосудом/орудием в святости и чести.
5  [7] — Букв.: не в страсти похоти.
6  [8] — Букв.: не переступать (границ) и не извлекать выгоды в (этом) деле за счет своего брата.
6  [9] — Букв.: ибо Господьмститель за всё это.
7  [10] — Букв.: призвал не к нечистоте, а в освящение.
10  [11] — Букв .: призываем вас, братья, преуспевать еще более.
12  [12] — Букв.: поступали благопристойно (или: вели жизнь, достойную уважения) перед внешними и ни в чем/ни в ком не имели нужды.
13  [13] — Букв.: об уснувших; то же в ст. 14 и 15.
14  [14] — Или: приведет.
15  [15] — Букв.: живые, оставшиеся; то же в ст. 17.
17  [16] — Некот. рукописи опускают: оставшиеся в живых.
17  [17] — Букв.: вместе с ними унесены будем в/на облаке в воздух для встречи с Господом.
18  [18] — Или: ободряйте.
18  [19] — Букв.: этими словами.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.