Бытие 2 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Так были созданы небо, земля и всё, что в красе своей наполняло их.1
2 К седьмому дню окончил2 Бог тот труд, который совершал Он; и в день седьмой уже не делал3 всего того, что совершал прежде.
3 Благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в этот день Он в покое пребывал после тех дел, которые при сотворении совершал.
4 ВОТ РАССКАЗ4 О НЕБЕ И ЗЕМЛЕ ПРИ ИХ СОТВОРЕНИИ.
Когда ГОСПОДЬ5 Бог создал землю и небо,
5 на земле не было дикого кустарника, не было ничего дикорастущего,6 ведь и дождя ГОСПОДЬ Бог еще не посылал на землю, и не было человека, чтобы ее возделывать.
6 Пар7 поднимался с земли и орошал всю поверхность ее.
7 ГОСПОДЬ Бог создал8 человека из праха земного и вдохнул в него9 дыхание жизни, и стал тот твореньем живым.10
8 Насадил ГОСПОДЬ Бог сад на востоке, в Эдеме,11 и там поселил человека, которого создал.
9 Из земли по изволению ГОСПОДА Бога выросли всякие деревья, приятные на вид и с пригодными в пищу плодами, а посреди сада — дерево жизни и дерево познания добра и зла.
10 Из Эдема, орошая его, текла река, и далее она разделялась на четыре реки.12
11 Название первой — Пишон; она течет вокруг всей земли Хавила, той самой, где есть золото.
12 (Золото той земли хорошее; есть там и благовония, и драгоценный камень оникс.)13
13 Название второй реки Гихон, она течет вокруг всей земли Куш.
14 Название третьей реки Тигр, она течет к востоку от Ассирии. Четвертая река — Евфрат.
15 ГОСПОДЬ Бог сделал всё для благополучия14 человека в Эдемском саду, за которым тот должен был ухаживать и который должен был беречь.15
16 И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду,
17 но не с дерева познания добра и зла. Не ешь его плодов, ибо в тот же день, как отведаешь их, непременно умрешь».
18 И сказал ГОСПОДЬ Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать».
19 Привел ГОСПОДЬ Бог к человеку созданных Им из земли всевозможных животных, что на суше обитают, и птиц, что по небу летают, чтобы посмотреть, как человек их назовет: они должны были получить от него свои имена.
20 Человек дал имена скоту всякому, имена птицам под небом, имена диким зверям — но для него не нашлось помощника, который был бы ему под стать.
21 Тогда ГОСПОДЬ Бог навел глубокий сон на человека, и как только тот уснул, вынул у него ребро и закрыл плотью место, где оно было.
22 Из того самого ребра создал ГОСПОДЬ Бог женщину и привел ее к человеку.
23

И воскликнул человек:
«Наконец! Кость от кости моей
и плоть от плоти моей!
Женщиной она называться будет,
ибо взята из мужчины».16

24 Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся.
25 И Адам, и жена его были наги, но не стыдились.

Новой Женевской Библии

2:1−3 Первые три стиха гл. 2 справедливее отнести к гл. 1. Разбивка на главы, принятая в современных изданиях, была сделана в средние века и отражает, в некоторых случаях, несколько субъективный подход. Следующие три стиха по смыслу примыкают к описанию процесса творения и завершают общую картину возникновения мира.

2:1 Так совершены. Глагол, примененный в еврейском тексте («вайехулу») по смыслу означает не только окончание действия, но и достижение цельности и завершенности объекта.

все воинство их. Букв.: «их армии». Все множество элементов творения, существующих в гармоническом единстве. Образ «армии» возникает по ассоциации со строгим порядком там существующим. Такому же строгому порядку подчинено все творение.

2:2 совершил. Более точный перевод: «завершилось».

почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. В этом стихе совершенно определенно говорится, что Творец к седьмому дню закончил все дела, «которые делал» в течение предыдущих шести дней, и почил не вообще от всех дел (см. Ин 5:17), а только от дел, сделанных в первые шесть дней, поскольку дела эти были полностью завершены.

2:3 благословил Бог седьмой день. Творец не благословлял ни один из шести предшествующих дней. Слово «благословил» впервые встречается в 1:22, когда Бог, завершив дела пятого дня, благословил созданных водных животных и птиц. Потом благословения удостоен был сотворенный человек (ст. 28). Сам факт благословения этого дня еще перед его началом, свидетельствует о его исключительности.

освятил. Букв.: «выделил», т.е. отделил от предшествующих дней.

почил от всех дел... которые Бог творил и созидал. См. ком. к 2:2. Здесь дословно повторяется сказанное в ст. 2, только смысл слова «делал» расширен глаголами «творил» и «созидал», поскольку все три глагола употреблены в описании шести дней творения. Таким образом, слова «делал», «творил», «созидал» полностью отражают творческую деятельность Бога в первые шесть дней.

2:4 Описание каждого из шести дней творения завершается словами: «И был вечер, и было утро: день...», сразу после которых начинается рассказ о следующем дне. Следовательно, после слов: «...день шестой» все написанное далее относится к дню седьмому, который Бог «благословил» и «освятил» (см. 2:3 и ком.). Из дальнейшего повествования становится ясно, почему этот день выделен (освящен), Бог весь этот длинный день (который еще до сих пор не закончился) посвятил исключительно человеку. Осознавая это, человек тоже должен к седьмому дню недели закончить все дела свои, которыми он занимался в течение шести дней, благословить день седьмой и освятить его, т.е. посвятить его Богу.

Вот происхождение неба и земли. Эти слова подводят итог всему, сказанному в гл. 1.

Господь Бог. Иегова (Яхве) Элохим имя Божие, под которым Бог открывает Себя человеку (имя откровения) и которое до дня седьмого не упоминалось в Писании. Как слово языка, четырехбуквенное имя Божие Яхве (Иегова) не имеет лексического значения. Четыре буквы представляют собой наложение слов: «был», «есть» и «будет». Иногда это имя переводится на русский язык как Предвечный, но чаще Сущий. Евреи не произносят этого имени, заменяя его словом Адонай Господь. В древности еврейская письменность не знала гласных. При огласовке библейского текста, произведенной в VII в. по Р.Х. масоретами, священному четырехбуквенному имени (YHWH), встречающемуся в Библии ок. 7 тыс. раз, были приданы гласные звуки слова Адонай, которым это имя заменялось при чтении. Отсюда возникло Иегова.

2:5 не было человека. Рассказ о сотворении в гл. 2 подается исключительно во взаимосвязи с человеком, т.е. показывается, каким образом человек связан с тем или иным объектом творения. К творению как таковому, вне зависимости от человека, автор уже не возвращается.

2:7 создал. См. ком. к 1:26. Еврейское слово «ваицер» («создал», «образовал») имеет тот же корень, что глагол «яцар» («сформировал сосуд из глины»). Следует отметить, что этот стих не повторение написанного в ст. 1:27, особенно если учесть, что к уже известному из гл. 1 имени Божию Элохим добавлено имя Яхве (Иегова).

человека. В древнееврейском языке слово «человек» («адам») является производным от слова «земля» («адамах»). Этим выражается причастность человека ко всему земному творению. См. статью «Тело и душа. Два пола».

из праха земного. Иными словами, «из той же субстанции, из которой было сотворено все, относящееся к земному».

вдунул... дыхание жизни. Человек единственное творение, которое Господь Бог наделил дыханием Своей жизни.

душею живою. См. ком. к 1:20.

2:8−17 В этих стихах описывается рай, в котором Господь Бог поместил человека.

2:8 рай. Букв.: «сад».

в Едеме. Это слово может быть понято как «восток». Однако буквальное его значение: «оттуда, где раньше», что истолковывается некоторыми экзегетами как «до начала времен», т.е. как указание на то, что история человечества как таковая начинается в более поздний момент.

2:9 всякое дерево ... хорошее. Все деревья в раю были «хорошими», ничего самого по себе плохого Бог не создавал и в раю не «насаждал».

дерево жизни. Это дерево символизирует жизнь в ее высшем проявлении вечную жизнь, которая превосходит ту, что дарована каждому человеку. Вечная жизнь доступна тем избранным, которые возвратились в райский сад благодаря второму Адаму (3:22; Откр 22:14).

дерево познания добра и зла. Это выражение описывает обретение знаний путем эксперимента, методом проб и ошибок. Это хорошее дерево, но человек не должен был есть от него (3:22). Грех состоял не только в недозволенном шаге неверия, но и в утверждении человеческой независимости, т.е. в праве иметь знание вне Бога. Человек должен жить верою в слово Божие, а не иллюзорной самодостаточностью знаний (Втор 8:3; Иез 28:6, 15−17).

2:10 река. Эта небесная река, в отличие от водных ресурсов земли (ст. 6), символизирует распространение небесной жизни. Ее обильные воды берут свое начало в Едеме, а после она разветвляется, направляясь к четырем концам земли. Река является прообразом живой воды, т.е. жизни, истекающей от престола живого Бога (Пс 35:8; Иер 17:13; Иез 47:1−12; Откр 22:1). Эта река Слово Божие, исходящее от Бога, и Дух Божий (Ин 7:37−39).

2:11−13 Фисон и Гихон. Названия рек, которые нигде больше в Библии не упоминаются.

Хавила. Вероятно, северо-восток Аравийского полуострова (10:7, 29; 25:18; 1Цар 15:7).

2:15 возделывать... и хранить. Древнееврейские слова, стоящие за этим переводом, означают «созидать и беречь от повреждения».

2:16 заповедал. Первые слова, сказанные Богом человеку, предполагают способность человека делать выбор, а также его нравственный потенциал и ответственность.

2:17 не ешь. Наиболее высокое качество, которым изначально наделен человек и которое принципиально отличает его от животного, свобода выбора. Она выражается в способности выполнять приказ Творца или не выполнять его. В отличие от животного, человек живет не только в мире материи, но и в духовном мире. Однако духовный мир раскрывается только при условии, что человек подчиняет свои желания воле Творца.

смертью умрешь. Небесный Владыка говорит об угрозе духовной смерти (3:7−13 и ком.). Физическая смерть является лишь следствием, но при всем том и благословением (3:19 и ком).

2:18−25 Рассказ о даровании невесты рисует картину брака до грехопадения и потому, как идеал, полагает основание законам, запрещающим прелюбодеяние (Ис 20:14; Евр 13:14). Являясь по своей сути образцом, этот брак дает основание для управления семьей и церковью (1Кор 11:3−12; 1Тим 2:12−13), а также является прообразом взаимоотношений Христа и Его Церкви (Еф 5:22−32). В ст. 1:26−27 говорится о различии людей по полу как мужчины и женщины; здесь же центром повествования являются их взаимосвязь как мужа и жены. См. статью «Тело и душа. Два пола».

2:18 не хорошо. Мужчине необходима достойная спутница на земле. В ВЗ самый святой человек первосвященник вступал в брак (Лев 21:13); не давал обета безбрачия и назорей, отделенный исключительно для Бога (Чис 6:1−4). Однако в НЗ говорится, что еще лучше не вступать в брак (1Кор 7).

помощника. Слово «помощник» показывает «неполноту», своего рода недостаточность мужчины, а не более низкое положение женщины. Помощь, о которой здесь идет речь, не столько предполагает физическую работу, сколько содействие в формировании духовного мира.

соответственного ему. Евр слово «кенегдо» допускает два понимания: 1) «дополняющий»; 2) «стоящий рядом». Но, в любом случае, и мужчина, и женщина несут в себе образ Божий (1:26−27).

2:19:20 Прежде чем даровать невесту Адаму, Бог готовит его к этому научает Адама осознавать себя как создание, отличное от всего остального творения.

2:19 назовет. Дать имя у древних означало «определить сущность».

2:20−25 См. статью «Брак и развод».

2:20 нарек человек имена. Человек правильно определил сущность представленных ему созданий.

не нашлось... подобного ему. Определив сущность сотворенных Богом созданий, человек не смог ни одно из них уподобить себе, т.е. человек определил, что они «не человек».

2:21 крепкий сон. Еврейское слово «тардема», которое переведено словом «сон», указывает на то, что далее должно произойти событие, имеющее колоссальное духовное значение, смысл которого раскрывается не сразу. В 15:12 вслед за глубоким сном («тардема»), охватившем Авраама, рассказывается о событиях в духовном мире, которые проявляются как реальная действительность лишь в ходе дальнейшей истории.

2:22 создал. Букв.: «построил». Глагол еврейского языка «ваивен» («строить») употреблен здесь в необычном для себя значении, которое еврейские толкователи, соотнося с существительным «бина» («интуитивное понимание»), объясняют так: женщина наделена от Бога более сильной интуицией.

2:23 будет называться женою. Евр: «иша» женщина, жена, «иш» мужчина, муж. Общий корень этих слов указывает на духовную общность мужа и жены.

Поскольку гармония видимого мира строится на гармонии мира духовного, брак, как социальный институт, утвержден Богом по принципу брака духовного: «внутреннего человека» (Рим 7:22; 2Кор 4:16) с «внешним». Образ брака проходит через все Писание, олицетворяя нерушимое единство Бога и народа израильского, Христа и Церкви.

2:24 оставит... и прилепится. Т.е. составит единое целое.

будут одна плоть. См. Еф 2:15 16; ком. к 3:16.

2:25 не стыдились. До того как люди вкусили от запрещенного плода, у них полностью отсутствовало понятие стыда, т.к. они не совершили ничего предосудительного.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: и всё их воинство. Возможно, что евр. цава (одно из значений которого «воинство, военная служба») в этом контексте указывает на упорядоченность и красоту; так это было понято переводчиками LXX и Вульгаты.
2  [2] — Друг. возм. пер.: завершил в седьмой день.
2  [3] — Евр. шават может быть переведено и как «успокоился», но его основное значение — «прекращать». Здесь, как и в ст. 3, говорится не об отдыхе после истощения сил, а о прекращении процесса сотворения.
4  [4] — Евр. слово толдот, традиционно переводимое словом происхождение, в ВЗ используется в таких значениях, как: история происхождения, родословие или потомство. Первая часть стиха с использованием этого слова служит здесь, как и в других местах Бытия, своеобразным заголовком последующего повествования.
4  [5] — Обозначенное малыми прописными буквами слово «ГОСПОДЬ» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: יהוה ЙХВХ.
5  [6] — Букв.: никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла. Слова «полевой кустарник» и «полевая трава» не относятся к той растительности, о которой шла речь в первой главе; они скорее предвосхищают «терния и колючки» и «полевую траву», которые появятся позже вследствие грехопадения (3:18). И в сообщении о дожде можно видеть намек на потоп (7:4).
6  [7] — Или: туман. Смысл используемого здесь евр. слова эд неясен, кроме этого места оно встречается в Иов 36:27. Иные переводят его как «источник», «потоп» или даже «подземные воды».
7  [8] — Букв.: изваял / вылепил; то же в ст. 8, 19.
7  [9] — Букв.: в ноздри его.
7  [10] — Букв.: и стал человек живым существом; или: душою живою.
8  [11] — Евр. эден, т. е. блаженство, наслаждение.
10  [12] — Букв.: начала / ответвления.
12  [13] — Букв.: там бдолах и (драгоценный) камень шохам.
15  [14] — В отличие от ст. 8, где сказано, что Бог «поселил» человека, здесь автор использует другой глагол, а именно тот, который он применяет, когда пишет о покое или благополучии, которые Бог дает человеку (ср. Втор 3:20; Втор 12:10).
15  [15] — Традиционный перевод «возделывал и хранил (сад)» наталкивается на серьезные возражения семантического порядка. Глаголы «возделывать» и «хранить» в оригинальном тексте ВЗ чаще всего используются в знач. «служить (Богу)» и «повиноваться». Вероятно, и в данном случае они употреблены в этом же смысле.
23  [16] — Евр. слово «женщина» (ишша) сходно по звучанию со словом «мужчина» (иш).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.