Ездра 10 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Пока Эзра молился и каялся, в плаче простершись перед Храмом Божьим, вокруг него собралось весьма многочисленное собрание израильтян: мужчин, женщин и детей. Народ громко рыдал.
2 Шеханья, сын Ехиэля из потомков Элама, сказал Эзре: «Мы вероломно поступили перед Богом нашим, взяв жен из местных народов, — но есть еще надежда у Израиля.
3 Заключим теперь с Богом нашим Союз, Завет, что отошлем прочь жен и рожденных ими детей — по твоему призыву, мой господин, и по призыву всех, кто трепещет перед заповедями Божьими, и пусть всё будет сделано по Закону!
4 Встань, Эзра, и сделай это — а мы будем с тобой. Будь тверд духом и действуй!»1
5 Эзра встал и взял клятву со всех глав священников, левитов и всего Израиля поступить именно так — и они поклялись.
6 Затем Эзра от Храма Божьего отправился к жилищу Ехоханана, сына Эльяшива, и на ночь остался там. Он ничего не ел и воды не пил, продолжая оплакивать неверность переселенцев.
7 По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме,
8 а кто не придет в течение трех дней по призыву начальников и старейшин — лишится всего имущества и будет отлучен от собрания переселенцев.
9 Все мужи из колен Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме в течение трех дней, к двадцатому дню девятого месяца. Народ сидел на площади перед Храмом Божьим, дрожа от переживаний о том, что происходило, и от дождя.
10 Поднявшись, священник Эзра обратился к ним: «Вы вероломно поступили, взяв в жены иноплеменниц, усугубляя вину Израиля.
11 Так возблагодарите ГОСПОДА, Бога отцов ваших, исполните Его волю и отделитесь от других народов и от иноплеменных жен».
12 Все собрание громко закричало в ответ: «Да! Как ты сказал, так мы и сделаем!
13 Но народу здесь много и время дождей, на улице стоять невозможно, и дело это не одного дня и не двух — много у нас повинных в этом грехе.
14 Пусть наши начальники позаботятся2 обо всем собрании: все жители наших городов, кто взял в жены иноплеменницу, пусть приходят сюда поочередно в назначенные сроки вместе с городскими старейшинами и судьями своего поселения, пока не утихнет яростный гнев Бога нашего, который мы навлекли на себя, так поступая!»
15 (Против выступили только Ионафан, сын Асохэля, и Яхзея, сын Тиквы, их поддержали Мешуллам и левит Шаббетай.)
16 Переселенцы так и поступили: священник Эзра выбрал глав отеческих родов, вызывая каждый род поименно, и они начали разбирательство в первый день десятого месяца, чтобы всё выяснить.
17 К первому дню первого месяца они окончательно установили, кто из мужчин женился на иноземках.
18 Оказалось, что из священнических родов на иноземках были женаты: Маасея, Элиэзер, Ярив и Гедалья из потомков Иисуса, сына Ехоцадака, и его братьев
19 (но все они дали обещание отослать жен, и каждый должен был принести барана в жертву за свой грех);
20 Ханани и Зевадья из потомков Иммера;
21 Маасея, Илия, Шемая, Ехиэль и Уззия из потомков Харима;
22 Эльоэнай, Маасея, Измаил, Нетанэль, Йозавад и Эласа из потомков Пашхура.
23 Из левитов Йозавад, Шими, Келая (он же Келита), Петахья, Иуда и Элиэзер.
24 Из певцов Эльяшив, а из привратников Шаллум, Телем и Ури.
25 Из прочих израильтян Рамья, Иззия, Малкия, Миямин, Элеазар, Малкия и Беная из потомков Пароша;
26 Маттанья, Зехарья, Ехиэль, Авди, Еремот и Илия из потомков Элама;
27 Эльоэнай, Эльяшив, Маттанья, Еремот, Завад и Азиза из потомков Затту;
28 Ехоханан, Хананья, Заббай и Атлай из потомков Бевая;
29 Мешуллам, Маллух, Адая, Яшув, Шеаль и Еремот из потомков Бани;
30 Адна, Келаль, Беная, Маасея, Маттанья, Бецалэл, Биннуй и Манассия из потомков Пахат-Моава;
31 из потомков Харима — Элиэзер, Ишшия, Малкия, Шемая, Симеон,
32 Вениамин, Маллух и Шемарья;
33 Маттенай, Маттатта, Завад, Элифелет, Еремай, Манассия и Шими из потомков Хашума;
34 из потомков Бани — Маадай, Амрам, Уэль,
35 Беная, Бедея, Келуху,
36 Ванья, Меремот, Эльяшив,
37 Маттанья, Маттенай и Яасай;
38 из потомков Биннуя — Шими,3
39 Шелемья, Натан, Адая,
40 Махнадвай, Шашай, Шарай,
41 Азарэль, Шелемья, Шемарья,
42 Шаллум, Амарья и Иосиф;
43 Еиэль, Маттитья, Завад, Зевина, Яддай, Иоиль и Беная из потомков Нево.
44 Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети.4

Новой Женевской Библии

10:1 Ездра... плача... и народ много плакал. Начальствующие были первыми, кто пошел по пути греха (9:2). Теперь же Ездра первым идет по пути покаяния, воздействуя на народ не увещеваниями, а собственным примером.

10:2 Признание Ездры (9:13−14) побудило народ к такому же исповеданию, произнесенному за всех одним из начальствующих — Шеханией.

есть еще надежда. В то время как Ездра, по всей видимости, утратил всякую надежду (см. ком. к 9:15), Шехания пытается поддержать его.

10:3 заключим теперь завет. Речь идет не о заключении какого-то нового завета, а о возобновлении завета Моисеева не нарушать запрет на смешанные браки (Втор 7:3; ср. Иер 34:8−22).

отпустим от себя. В значении «развестись» данное выражение нигде больше не употребляется. Выражение, соответствующее здесь «иноплеменным женам», в книге Притч Соломона означает блудниц. Таким образом, автор не считал союзы с иноплеменницами законными браками, а отказ от них — разводом.

по закону. В законе не содержится никаких конкретных предписаний на такой случай. Слова эти, по всей видимости, следует понимать в том смысле, что жен отсылали вместе с детьми, снабдив некоторым имуществом (Быт 21:14) и не лишая прав свободного человека (Втор 21:10−14).

10:5 встал Ездра. На Ездру подействовало воодушевление Шехании, и он внял его совету.

велел... дать клятву. Завет требует от Израиля соблюдения определенных условий, о чем свидетельствует произнесение клятвы им, а не Господом (см. ком. к 9:9; Иер 34:8−22).

10:6 жилище. Оно находилось в храме.

не ел и воды не пил. Такой строгий пост был редким явлением (Втор 9:18). В данном случае он свидетельствует о том, что Ездра не считал принесенную народом клятву гарантией избавления его от последствий нарушения завета.

10:8 чрез три дня. Три дня — срок достаточный для того, чтобы все желающие прибыли в Иерусалим, ибо территория Иудеи в то время была невелика.

будет положено заклятие... будет отлучен. Не исполнившим повеление прийти в Иерусалим грозила конфискация имущества и изгнание (ср. 7:26).

10:9 все жители. Весь народ подчинился повелению прибыть в Иерусалим.

Иудеи и земли Вениаминовой. См. ком. к 1:5.

в девятом месяце, в двадцатый день. Действие происходит в декабре, самом дождливом и холодном месяце (ст. 13).

дрожа ... по этому делу. Скорбные переживания Ездры распространились на весь народ (см. ком. к 10:1).

от дождей. Употребление множественного числа указывает, по всей вероятности, на то, что это был не просто дождь, а ливень. Дождь считался знаком Божественного благословения (Втор 11:13−15; Втор 28:12), но необычная сила природного явления свидетельствует о проявлении Божиего гнева (Иез 13:10−13).

10:11 покайтесь. Букв.: «воздайте хвалу». Исповедуясь в грехе и уповая на милость Божию, мы воздаем Ему хвалу (ср. Пс 102).

исполните волю Его. За исповеданием в грехе непременно должно последовать раскаяние, подтвержденное делом (ком. к ст. 6).

отлучите себя. См. ком. к 9:11−12.

10:12 отвечало все собрание. Весь народ не только собрался в Иерусалиме по зову Ездры и раскаялся в совершенном грехе (ст. 9), но и осознал свою вину в той же мере, в какой она была осознана Ездрой.

10:13 Однако же. Народ не пытается найти предлог для уклонения от истинного раскаяния, а выражает озабоченность тем, чтобы оно было проявлено должным

10:14 пылающий гнев. Возможно, проявлением гнева Божиего народ счел проливной дождь (см. ком. к ст. 9).

10:15 стали над этим делом. Вероятно, эти люди постарались предотвратить промедление отсылки иноплеменных жен, но возможно также, что они пожелали воспротивиться этому.

10:16 сделали так вышедшие из плена. Сожаление о грехе и исповедание в нем привели народ к истинному раскаянию.

10:18−44 Приводимый здесь перечень виновных в браках с иноплеменниками говорит о том, что ходящему по произволу сердца своего невозможно укрыться от гнева Божиего среди живущих по закону (Втор 29:19−21). Но в то же время тот, кто во искупление своего греха принесет назначенную Богом жертву, будет непременно прощен.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Ср. 1Пар 28:20.
14  [2] — Или: будут поставлены / назначены.
38  [3] — Или: Бани, Биннуй, Шими.
44  [4] — Здесь точный смысл масоретского текста неясен. Возможно, этот фрагмент текста был поврежден. Друг. возм. пер. (по друг. чтению): но их и (рожденных ими) детей они отослали прочь.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.