Иов 2 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Однажды вновь собрались сыны Божьи,1 чтобы предстать пред ГОСПОДОМ. Вместе с ними пришел и Противник, чтобы также пред ГОСПОДОМ предстать.
2 Спросил ГОСПОДЬ Противника: «Откуда ты пришел?» Тот ответил ГОСПОДУ: «Ходил я по земле и всю ее обошел».
3 И сказал ГОСПОДЬ Противнику: «Ты приметил слугу Моего Иова? Нет больше на земле такого человека: непорочен он и честен, предо Мной благоговеет и избегает зла. Он по-прежнему тверд в своей непорочности, хотя ты убеждал Меня разорить его беспричинно».2
4 И возразил Противник ГОСПОДУ: «Каждый шкуру свою спасает!3 Всё, что ни есть у него, отдаст человек за свою жизнь.
5 Но лишь протяни Свою руку, коснись костей его и плоти его, и тогда он открыто проклянет Тебя».
6 И сказал ГОСПОДЬ Противнику: «Вот он весь — в твоей власти, только жизнь ему сохрани».
7 Пошел Противник прочь с глаз ГОСПОДНИХ. И поразил он Иова лютыми язвами4 с ног до головы.
8 Взял Иов глиняный черепок, чтобы счищать гной,5 и сел среди пепла.6
9 И сказала ему жена: «Ты всё еще тверд в непорочности своей? Уж лучше прокляни Бога — и умри!»
10 Но Иов ответил ей: «Ты говоришь, как одна из безумных!7 Добро мы приемлем от Бога, а зла принимать не будем?» И при всем при этом не согрешил Иов в слове.
11 Услышали трое друзей Иова обо всех этих несчастьях, что на него обрушились, и пришли они, каждый из своей земли: Элифаз — из Темана, Билдад — из Шуаха и Цофар — из Наамы. Собрались вместе и решили пойти к Иову, чтобы утешать и жалеть его.
12 И когда они увидели его издали, то не узнали… Закричали они, зарыдали в голос, разодрали свои одежды и стали подбрасывать к небу прах у себя над головой.
13 И сидели они с Иовом на земле семь дней и семь ночей, и никто из них не сказал ему ни слова, ибо видели, сколь велико его страдание.

Новой Женевской Библии

2:3 доселе тверд в своей непорочности. Добавление к тому, что было сказано об Иове в 1:1; 1:8.

а ты возбуждал Меня против него. Т.е. клеветал, говорил неправду (ср. «когда говорит он ложь, говорит свое», Ин 8:44).

2:4 кожу за кожу. Сатана намекает на то, что даже заявление Иова о его непоколебимости в вере, сделанное им в 1:21, является ничем иным, как хитростью или уловкой, и ради спасения жизни Иов готов пожертвовать имением, но если только Господь прострет руку Свою и коснется плоти его, — он проклянет Бога в лицо.

2:5 простри руку Твою... коснись. Если следовать тексту книги, то касается Иова не Господь, а сатана, однако сатана этими словами признает власть Божию над Иовом и над собой.

2:6 только душу его сбереги. Букв.: «только его жизнь». Бог позволяет сатане поразить Иова болезнями, но сатана при этом остается лишь орудием в руках Божиих. Данный эпизод поднимает вопрос о сущности зла. Сатана, будучи сотворенным существом, сам ограничен в свободе действий. Его власть может простираться так далеко, как это позволит ему Господь. Глагол «сберегать» можно еще перевести как «охранять, гарантировать»; то есть сатана отвечает перед Богом за жизнь Иова.

2:7−10 Несмотря на то, что сатана с позволения Бога (и будучи Им ограничен в действиях) поразил тело Иова, Иов сохраняет убежденность в праведности Господа и продолжает благословлять Его.

2:7 проказой лютою. Нельзя с уверенностью утверждать, что это была лепра.

2:8 сел в пепел. Возможно, древние люди знали о целебных свойствах пепла, способного задерживать распространение заболевания. Но, скорее всего, здесь слово «пепел» синонимично «пепелищу» и выражает предельную степень скорби и смирения.

2:9 похули Бога, и умри. Ср. с 1:5 и 1:18−19. Жена Иова знает, что хула на Бога влечет за собой смерть, но не знает, что Иов, в силу воли Божией (ст. 6), защищен от смерти.

2:10 как одна из безумных. Слово «безумный» в древнееврейском языке употреблялось в отношении вероотступников и религиозных диссидентов, как, напр., в Пс 13:1 (ср. 52:1). Скорее всего, оно подразумевает этический аспект, а не психологический.

а злого не будем принимать? Бог не имеет отношения ко злу. Человек сам (см. Быт 3:6) захотел испытать, что есть зло. Иов затрагивает тему добра и зла, но для него зло имеет тот же источник, что и добро, т.е. Бога.

Во всем этом не согрешил Иов устами своими. Т.е. остался верен Богу, выдержал испытание.

2:11 Елифаз Феманитянин. Феманитянин — житель Фемайской земли, которая названа так, вероятно, по имени Фема, сына Измаила (Ис 21:14; Иер 25:23). В Быт 36:11, 15 упоминается о Фемане, сыне Елифаза, внуке Исава. Феман также — город в Идумее, жители которого славились своей мудростью (Иер 49:7; Авд 8).

Вилдад Савхеянин. Представитель Савейского племени (Шевы), обитавшего на юго-западе Аравии (6:19, Ис 60:6). Возможно, древнее название Эфиопии. Цариц Савская искала мудрости у Соломона.

Софар Наамитянин. Наама — город на побережье Средиземного моря (Нав 15:41).

2:13 семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова. Число семь символизирует завершенность и выражает глубину сострадания друзей Иова.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: небесные существа.
3  [2] — Или: безвинно / даром — то же слово, что и в 1:9.
4  [3] — Букв.: кожа за кожу.
7  [4] — Или: гнойными нарывами. Ср. Исх 9:9; Лев 13:18; Втор 28:27,35.
8  [5] — Букв.: скрестись им.
8  [6] — Сидеть на куче выметенного из жилищ пепла или пыли — высшая степень смирения и унижения, знак покаяния, здесь — скорби.
10  [7] — Или: безбожниц.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.