Псалтирь 55 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Руководителю хора
На мелодию «Безмолвный голубь вдалеке»1
Молитва2 Давида
(когда филистимляне захватили его в Гате)
2 Окажи мне милость, Боже, — меня преследуют по пятам,
нападающие на меня весь день не дают мне покоя.
3 Враги мои весь день пытаются схватить меня;
много тех, кто в гордыне и силе своей против меня восстает.
4 Когда страшно мне,
я на Тебя уповаю.
5 На Бога, обещаниями Которого хвалюсь я, —
на Бога уповаю и ничего не боюсь.
Что сделает мне смертный?3
6 Всегда извращают слова мои,
во зло мне — все помышления их.
7 Они заговор составляют,
притаившись, за каждым шагом моим наблюдают,
чтобы жизни меня лишить.
8 Неужели они спасут себя своим злодеянием?
Во гневе Своем, Боже, повергни их во прах.
9 Все скитания мои наперечет Ты знаешь,
храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем!
Не отмечены ли они уже в Твоей книге?
10 Отступят от меня враги мои,
стоит мне лишь к Богу воззвать.
Бог за меня, и знаю я это.
11 На Бога — Его обещаниями я хвалюсь —
на ГОСПОДА, обещаниями Которого хвалюсь я, —
12 на Бога уповаю и ничего не боюсь.
Что сделает мне человек?
13 На мне, Боже, обеты, Тебе данные,
исполню их и жертвы благодарственные принесу.
14 Ибо Ты от смерти избавил меня,
уберег от преткновения ноги мои,
чтобы мог я пред Богом ходить
в том свете, что радует живых.

Новой Женевской Библии

Пс, 55 Этот псалом, как и предыдущий, является плачем человека, притесняемого врагами. Однако, несмотря на его отчаяние, через весь псалом проходит тема твердой надежды псалмопевца на то, что Господь непременно спасет его.

55:1 Интерпретация заглавия данного псалма представляет собой определенную трудность, поскольку нигде больше в Библии не сообщается о том, что Давид был когда-либо схвачен филистимлянами. Как мы знаем из 1Цар 21:10−15, оказавшись в Гефе, Давид притворился умалишенным, и, никем не узнанный, благополучно скрылся из этого филистимского города.

55:2 человек хочет поглотить меня. Соответствующее древнееврейское выражение может быть переведено как «дышит мне в спину», «скрежещет на меня зубами» или «охотится на меня». Подобно хищным зверям, враги псалмопевца преследуют его, как свою добычу.

55:5 что сделает мне плоть? Уверенность псалмопевца в своей безопасности зиждется на вере в заступничество Господа. В сравнении же с Богом его враги, какими бы могучими они не казались, абсолютно бессильны.

55:6 извращают слова мои. Т.е. переиначивают слова псалмопевца, искажая их смысл так, чтобы выставить его в дурном свете.

55:8 низложи, Боже, народы. В данном псалме под врагами псалмопевца следует понимать враждебные Израилю соседние народы. То, что он говорит о врагах Израиля как о своих личных, неудивительно, поскольку израильские цари всегда так воспринимали тех, кто нес угрозу их народу.

55:9 положи слезы мои в сосуд у Тебя. Под «слезами» здесь подразумевается псалом, который в этот момент исполняет Давид.

не в книге ли они Твоей? Этим иносказательным выражением псалмопевец призывает Господа внять его мольбам.

55:10 из этого я узнаю, что Бог за меня. Псалмопевец имеет в виду одно из заветных обещаний Господа, а именно — побеждать врагов Израиля (Втор 28:7).

55:13 Тебе воздам хвалы. Псалмопевец обещает возблагодарить Господа после того, как Тот исполнит его просьбы. Благодарность эта должна выразиться в специальных жертвоприношениях и хвалебных песнях, подобных Пс 33 (см. Пс 21:23 и ком.).

55:14 Ты избавил душу мою от смерти. Т.е. спас псалмопевца от врагов, жаждавших умертвить его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Один из возможных переводов трудного евр. текста.
1  [2] — См. примеч. к 15:1.
5  [3] — Букв.: плоть.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.