Псалтирь 57 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Руководителю хора
На мелодию «Не погуби»
Молитва1 Давида
2 О вы, сильные2 мира сего, о правде ли печетесь?
Людей справедливо ли судите?3
3 О нет! В сердце вы зло вынашиваете,
а руками своими путь насилию пролагаете на земле.
4 Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути,
с самого рождения4 своевольны и лживы.
5 Яд у них — яд змеиный,
как у кобры глухой, что уши свои закрыла
6 и не слышит голоса заклинателя,
как бы искусны ни были заклинания его.
7 Боже, сокруши зубы их в самой пасти!
Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!
8 Да исчезнут они, как вода протекающая;
когда натянут они луки свои,
пусть стрелы их5 будут без наконечников.
9 Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего,
как выкидыш, солнца не увидевший.
10 Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящего
пусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.6
11 Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник.
Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.7
12 И тогда люди скажут:
«Несомненно, есть награда для праведника,
есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»

Новой Женевской Библии

Пс 57 Псалмы, относящиеся к разряду плачей, часто содержат проклятия в адрес злых и несправедливых. Так и в данном псалме его создатель призывает всяческие проклятия на головы несправедливых судей. В ранней христианской традиции этот псалом связывался с эпизодом осуждения Христа первосвященником и синедрионом (Мф 26:57−69).

57:2 судьи. Буквальное значение соответствующего древнееврейского слова — «боги». Оно, как и в Пс 81, обозначает судей, мнящих себя богоравными и потому полновластными в решении вопроса о жизни и смерти человека.

57:4 С самого рождения отступили нечестивые. Это же в Пс 50:7 Давид говорит о себе. Человек отягощен первородным грехом и поэтому уже от рождения несет в себе начаток богоотступничества. Греховность неправедного судьи, также восходящая к самому началу его жизни, достойна большего наказания, чем равная греховность простого человека.

57:5 как яд змеи, как глухого аспида. Псалмопевец сравнивает нечестивых судей со змеями. Сопоставление с историей грехопадения (Быт, гл. 3), непосредственным виновником которого был сатана в образе змея, придает этому сравнению более объемное звучание. Речи нечестивых судей приносят не меньшее зло, чем ядовитый укус змеи. Они глухи к любым неугодным им доводам и обращенным к ним словам Божиего суда.

57:7 сокруши зубы их в устах их. Псалмопевец просит Господа лишить нечестивых судей возможности творить их злые дела.

57:10 Прежде нежели котлы ваши... да разнесет вихрь. Точно перевести соответствующее место древнееврейского текста достаточно нелегко, хотя общий смысл его вполне очевиден: суд Божий над нечестивцами не за горами.

57:11 омоет стопы свои в крови нечестивого. Мысль о том, что праведные возрадуются гибели нечестивых, чужда христианскому сознанию. Причиной радости праведных станут не сами страдания нечестивых, а выразившееся в них торжество Божественной справедливости.

57:12 подлинно есть плод праведнику! От того, что нечестивые процветают, а праведные подвергаются страданиям (как это происходит, например, с Иовом), вера народа Божиего может поколебаться. Но в то же время известно, что Бог обещал проклятия непослушным Ему и благословения — покорным (Втор, гл. 28). Конечное неизбежное осуждение нечестивцев расставит все на свои места.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — См. примеч. к 15:1.
2  [2] — Друг. чтение: боги.
2  [3] — Друг. возм. пер.: справедливо ли судите, сыны человеческие.
4  [4] — Букв.: от чрева матери.
8  [5] — Букв.: его.
10  [6] — Перевод этого стиха предположителен.
11  [7] — Букв.: свои стопы омоет он в крови нечестивого.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.