Псалтирь 89 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Молитва Моисея, человека Божьего
Господи, Ты — нам прибежище1
из рода в род.
2 Прежде чем родились горы
или земле и миру положил Ты начало,
из века в век Ты — Бог.
3 Смертных2 Ты в прах обращаешь,
сказав лишь: « В тленье возвращайтесь, дети Адама!»
4 Тысяча лет для Тебя как минувший день вчерашний,
как время стражи3 ночной для спящего.
5 Людей из жизни, как наводненьем, Ты уносишь, они как сон,
как трава, что утром вырастает;
6 днем она еще росла, цвела,
а к вечеру поникла и завяла.
7 Гневаешься Ты на нас — конец нам приходит,
негодуешь — мы в полном смятении.
8 Ты положил перед Собой все грехи наши,
и прегрешения наши тайные — во свете присутствия4 Твоего.
9 Во все дни наши Ты гневаешься на нас;
как вздох мгновенный исчезают наши годы.
10 Время жизни нашей — лет семьдесят,
восемьдесят — для тех, кто сильнее.
И всё, из чего эти годы слагаются,5
труды тяжкие и суета;
быстро уходят они, и мы исчезаем.6
11 Кому под стать измерить силу гнева Твоего?
Сколь велик страх пред Тобою,
столь велика ярость Твоя.
12 Научи нас, как нам считать свои дни,
чтобы обрести мудрость.7
13 Доколе же, ГОСПОДИ? Вернись к нам,
сжалься над слугами Своими!
14 Дай нам с утра уже насыщаться любовью Твоей неизменной,
чтоб радоваться и ликовать нам во все наши дни.
15 Радостью одаряй нас столько же дней, сколько Ты смирял нас,
столько же лет, сколько мы бедствия терпели.
16 Пусть дело Твое спасительное увидят слуги Твои
и величие Твое — их сыновья.
17 Милость Господа, Бога нашего, да пребудет с нами,
чтобы успешными были усилия наши!
О благослови усилия наши!

Новой Женевской Библии

Пс 89 В этом псалме, единственном, чье авторство приписывается Моисею, вечная природа Божия противопоставлена ограниченности человеческого существования. Псалом представляет собой взволнованную молитву, в которой Моисей просит Бога благословить людей, обреченных на скитания в пустыне.

89:1 Молитва. См. ком. к зачину Пс 16.

Моисея. Поскольку автором рассматриваемого псалма назван Моисей, можно считать его древнейшим из поддающихся хотя бы приблизительной датировке текстов Псалтири.

89:3 от века и до века Ты — Бог. В этих словах псалмопевец торжественно утверждает вечное бытие Божие. Он — Творец вселенной (Быт, гл. 1) — существовал всегда. См. статьи «Самобытие Бога»; «Бог — Творец».

89:4 Ты возвращаешь человека в тление. Из библейского рассказа о днях творения известно, что человек был создан из праха земного и дыхания Божия (Быт 2:7). Человек смертен и, как судил ему Бог, неизбежно возвращается в прах.

89:5 пред очами Твоими тысяча лет, как день. В отличие от людей, Господь неподвластен времени. То, что человеку кажется вечностью, для Вечносущего — мгновение.

89:6 как трава. Скоротечность человеческой жизни противопоставляется вечному бытию Божиему.

89:7 мы исчезаем от гнева Твоего. Краткость человеческой жизни — Божие наказание за грех.

89:8 тайное наше. Люди грешат, надеясь утаить грех в своих сердцах. Однако Богу открыты самые потаенные глубины человеческого сердца.

89:10 семьдесят лет. В молодости семьдесят лет кажутся человеку бесконечно долгим сроком. Перед лицом Вечносущего это время ничтожно.

89:11 Кто знает силу гнева Твоего..? Один лишь Иисус Христос, до конца испивший чашу гнева Божиего за людские грехи, знает его истинную силу.

89:12 чтобы нам приобрести сердце мудрое. Человек, приобретший «сердце мудрое», знает причину скоротечности жизни: его сердце льнет к Богу, единственному прибежищу в вечности, ища у Него прощения и благословения.

89:13 Обратись, Господи! Моисей молит Бога снова обратиться к людям, но уже не с судом, а с милосердной любовью.

Доколе? См. ком. к Пс 6:4.

89:14 милостью Твоею. См. ком. к Пс 88:2.

89:16 Да явится... дело Твое. Имеется в виду дело спасения и утверждения Израиля.

на сынах их. Моисей имеет в виду поколение, которому предстоит обосноваться в земле обетованной.

89:17 благоволение Господа Бога нашего. Иначе: «благодать Божия».

в деле рук наших споспешествуй нам. Т.е. Моисей просит благословения Божия на все дела, совершаемые повседневно.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Перевод по LXX, масоретский текст: обитель.
3  [2] — Букв.: человека.
4  [3] — В древности евреи разделяли ночь на три четырехчасовые стражи.
8  [4] — Букв.: лица.
10  [5] — Букв.: и (вся) их гордость.
10  [6] — Букв.: ибо быстро поспешают они прочь, и мы улетаем туда.
12  [7] — Букв.: мудрое сердце.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.