Исход 25 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 В то время ГОСПОДЬ сказал Моисею:
2 «Призови сынов Израилевых к тому, чтобы собрали они для Меня приношения. Собирающие эти дары пусть принимают от каждого то, что он с радостью пожелает Мне дать.
3 И вот что можно принимать: золото, серебро, медь,
4 пряжу голубую, пурпурную и алую, тонкие ткани льняные,1 козью шерсть,
5 красные шкуры бараньи и другие кожи тонкой выделки,2 древесину акации,
6 елей3 для светильника, благовония для елея помазания и для ароматичных курений;
7 камень оникс и другие драгоценные камни, которые в соответствующей оправе могут быть закреплены на эфоде4 или нагруднике.
8 И пусть устроят Святилище Мне — Я буду пребывать среди них.
9 Это место Моего пребывания — Скинию5 и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом,6 что Я теперь покажу тебе.
10 Ковчег из дерева сделайте, из акации; длиной он должен быть в два локтя с половиной, шириной — в полтора и высотой в полтора локтя.7
11 Чистым золотом обложи его внутри и снаружи, и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
12 Отлей для ковчега четыре кольца из золота и прикрепи их на всех нижних углах: два кольца — на одной стороне, и два кольца — на другой.
13 Сделай шесты из акации и покрой их золотом.
14 Шесты эти нужно будет вставить в кольца с обеих сторон ковчега — так можно будет носить его.
15 Шесты всегда должны быть в кольцах ковчега, никогда не следует вынимать их оттуда.
16 В ковчег же положи скрижали Закона,8 которые Я дам тебе.
17 Верхнюю часть ковчега, Покров примирения,9 тоже из чистого золота сделай. Длиной, как и сам ковчег, в два с половиной локтя пусть он будет, а шириной — в полтора.10
18 На обоих концах его помести двух херувимов золотой чеканки —
19 по одному с того и другого края. Херувимы должны быть сделаны так, чтобы были они одно целое со златым Покровом примирения
20 и стояли друг к другу лицом. Крылья херувимов должны простираться над сим местом примирения, осеняя его, а их лица — склоняться над ним.
21 Скрижали Закона, которые даю тебе, положи в ковчег и на него поставь Покров примирения.
22 Там Я буду открываться тебе11 и с того самого места примирения — места между двумя херувимами, стоящими на ковчеге со скрижалями Закона, — буду говорить с тобой обо всем, что заповедаю тебе о сынах Израилевых.
23 Установи в Скинии стол, тоже из акации сделанный, — стол длиною в два локтя, шириною в локоть и высотой в полтора.12
24 Этот стол покрой тоже чистым золотом и сделай по верхнему краю литой обвод из золота.
25 И еще изготовь вокруг него обрамление шириной в ладонь,13 с литым обводом из золота на обрамлении том.
26 Также для стола этого сделай четыре кольца золотых и прикрепи возле четырех ножек стола.
27 Эти кольца должны располагаться под обрамлением — то будут гнезда для шестов, чтобы можно было переносить стол.
28 Шесты эти из акации тоже сделай и золотом их покрой — на них будут носить сей стол.
29 И сосуды для служений при нем изготовь: блюда, ковши, и кувшины, и чаши ритуальные (для возлияний) — всё из чистого золота.
30 Хлебы, полагаемые перед лицом Моим,14 да будут всегда на этом столе.
31 И светильник особый сделай из чистого золота; этот светильник отчеканен должен быть так: основание и ствол его, как и ветви и чашечки с их лепестками наружными и внутренними,15 — все они должны составлять единое целое.
32 Шесть ветвей должно у светильника быть: по три ветви с одной и с другой стороны.
33 И на каждой из этих ветвей по три чашечки в виде раскрывшегося цветка миндаля с лепестками наружными и внутренними — так должно быть на всех шести ветвях, из единого ствола исходящих.
34 На самом светильнике, на стволе его, — четыре чашечки наподобие цветков миндальных с крупными, выпуклыми лепестками снаружи и мелкими внутри.
35 Чашечки должны быть на стволе под всеми шестью ветвями, что будут исходить от него, по одной чашечке под каждой парой ветвей.
36 Так что всё: чашечки и ветви — это одно целое со светильником и должно быть из чистого золота, работы чеканной.
37 Сделай также семь ламп и поставь их на светильнике, чтобы всё освещали вокруг.16
38 И щипцы для светильника, как и совочки к нему, тоже надо из чистого золота сделать.
39 Целый талант17 чистого золота надлежит использовать на изготовление светильника и всех его принадлежностей.
40 Но смотри, сделай всё по тому образцу, что Я показал тебе на горе.

Новой Женевской Библии

25:1 — 31:18 В этих главах речь идет об устройстве скинии, где Господь будет обитать среди Своего народа, и о служении, которое надлежит совершать в скинии. Строительные материалы для Божиего жилища верующие должны приносить добровольно и с готовностью (25:1−9; ср. 35:5−9; 36:3−7).

В указанном фрагменте приводятся семь обращений Бога, каждое из которых предваряется словесной формулой: «И сказал Господь Моисею» (25:1; 30:11, 17:22, 34; 31:1, 12). В первых шести содержатся указания, касающиеся построения святилища, в седьмой речь идет о субботе. Вступление завета в силу установило царствование Бога над Израилем. Об этом царствовании свидетельствует жилище Бога, которое является символом Его царской власти над Израилем. Указания Моисея относительно построения скинии начинаются со Святого Святых — символ Божиего присутствия, затем переходят к святилищу и внутреннему двору — трем сферам святости, или отделенности, которые впоследствии будут соединены теми, кто проходит через них, т.е. священниками.

25:1 Материалы для построения скинии должны быть собраны как добровольные приношения. (В то время как Моисей получал эти указания, народ собрал золото для идола.)

25:3 золото и серебро и медь. Т.е. чистые металлы, а не их сплавы.

25:4 голубую, пурпуровую и червленую. Неясно, являются ли эти цвета символическими.

виссон. Тонкая ткань, возможно, принесенная из Египта.

25:5 кожи бараньи. Баранья кожа была выдублена или окрашена, а возможно, и выдублена, и окрашена.

дерева ситтим. Ситтим (акация) — крепкое и прочное дерево, пригодное для резных работ и покрытий.

25:6 ароматы. Ароматы представляли собой смесь из трех компонентов (30:34), к которым добавлялись чистый ладан и соль для получения особого состава, используемого для курений.

25:7 камень оникс. Камни вставлялись в нарамники ефода (28:9−12; 39:6−7) и были пригодны для резьбы, подобно сердолику или ляпис-лазури.

25:8 святилище. Букв.: «святое». Это слово имеет более широкое значение, чем скиния, и в общем смысле относится к любому месту, связанному с богоявлением (15:17; Нав 24:26; Иез 11:16).

25:9 скинии. Это слово означает «обитель», предназначение которой быть передвижным храмом Бога.

образец. Образец, показанный Моисею, представлял собой модель или план построения скинии — «рукотворного святилища», построенного «по образу истинного устроения» (Евр 9:24). Ср. план храма, открытый Давиду (1Пар 28:19); см. Иез 43:10−11.

25:10 ковчег. В ковчеге помещались Десять Заповедей, сосуд с манной и жезл Аарона (16:33; 25:16; Чис 17:10; Втор 10:1−5; Евр 9:4). Крышка ковчега рассматривается как подножие или, возможно, как престол Господа.

два локтя. Мера длины, равная расстоянию от конца среднего пальца до локтя (сустава) — приблизительно 44 см.

25:13 сделай... шесты. Шесты предназначались для переноса ковчега, к которому нельзя было прикасаться руками.

25:16 откровение. Это каменные скрижали с записанным на них Десятисловием.

25:17 крышку. Букв.: «крышку искупления». Крышка ковчега, или «крышка искупления» также называлась «престолом милости». Крышка ковчега иногда упоминается в Писании отдельно от самого ковчега, как место, где Бог был умилостивлен. В связи с ритуалом искупления, крышка завета сама называлась «умилостивительной» (Рим 3:25; Евр 9:5: греческое слово «хиластерион» имеет в Писании два основных значения: «средство, с помощью которого грехи прощены» и «место, на котором грехи прощены»). Искупление — русский перевод древнееврейского слова, корень которого означает «стирать» или «покрывать» вину за грех в глазах Божиих, с тем чтобы верующие могли соединиться с Богом. Это действие умилостивления было определено Самим Богом и достигалось посредством кровавой жертвы. Кровь, которая свидетельствует о смерти жертвы, указывает на то, какой ценой обретено прощение. Однако необходимо понимать, что кровь обеспечивала прощение грех только потому, что Бог Сам назначил эту жертву (Лев 17:11). В Послании к Римлянам апостол Павел провозглашает (3:25), что Иисус сделался умилостивлением за наши грехи (то же в 1Ин 2:2). Символизм дня искупления стал реальностью через жертву Христа.

25:18 двух херувимов. Крылья херувимов должны были касаться крышки ковчег (или, возможно, быть распростертыми над ней). Херувимы, обычно располагавшиеся у престола Господа, были Его стражами и носителями Божиего престола. В данном случае они символизируют ангельскую стражу (Быт 3:24).

25:22 Я буду открываться. Именно здесь, над крышкой ковчега и «посреди двух херувимов», Господь будет встречаться с Израилем (29:43−46; 1Цар 4:4; 2Цар 6:2; 4Цар 19:15; Пс 79:1; Пс 98:1; Ис 37:16).

25:23 сделай стол. Такой стол назывался по-разному: столом хлебов предложения (Чис 4:7), чистым столом (Лев 24:6; 2Цар 13:11), золотым столом (3Цар 7:48). Он располагался в северной части скинии (40:22).

25:30 хлебы предложения. «Хлебы предложения» необходимо было класть на стол каждую субботу в два ряда по шесть хлебов в каждом ряду (Лев 24:6). Двенадцать хлебов символизировали двенадцать колен Израилевых.

25:31 светильник. Этот светильник, менора, стоявший напротив стола в скинии, был сделан из одного таланта (30−32 кг) чистого золота и имел форму дерева (дерева жизни). Огонь в светильнике должен был гореть постоянно, возжигаемый священниками утром и при заходе солнца (27:20; Лев 24:3−4).

25:32 шесть ветвей. Стебель светильника и шесть его ветвей (всего семь) символизировали завершенность. Число «семь» осмысливается как символ Христа — Богочеловека (число «четыре» имеет сугубо земное значение, число «три» — божественное, «семь» составляет их неделимую сумму).

25:38 щипцы к нему. Специальный инструмент для подрезания фитиля лампады. лотки. В такие лотки складывались использованные фитили.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней.
5  [2] — Друг. возм. пер.: кожа животных морских — евр. неясен.
6  [3] — Или: оливковое масло.
7  [4] — Эфод — тканный золотом передник или верхняя короткая риза.
9  [5] — Евр. мишкан — «жилище»; это слово часто используется в ВЗ для обозначения переносного храма израильтян. В LXX оно переведено словом скэнэ (шатер), отсюда в славянской и синодальной Библии, а также и в данном переводе оно по традиции передается словом «скиния».
9  [6] — Евр. тавнит — образец, модель, чертеж; некоторые комментаторы полагают, что Моисею было показано небесное святилище; то же в ст. 40.
10  [7] — Локоть — мера длины, около 45 см, т. е. размеры ковчега приблизительно 1,1×0,7×0,7 м.
16  [8] — Букв.: положи Свидетельство (с указанием); то же в ст. 21, 22; см. примеч. к 16:34.
17  [9] — Или: место примирения — так в LXX.
17  [10] — Т. е. 1,1×0,7 м.
22  [11] — Или: при встрече буду давать тебе возможность узнавать о Моей воле. В евр. это выражено глаголом яад, означающим не просто «встречаться» в прямом значении слова, как, например, в 5:3; основное значение употребленного здесь глагола — «утверждать / определять время или место». Потому начиная с 27-й главы Исхода обо всем Святилище, евр. охель моэд, говорится как о Шатре Встреч особого значения, т. е. как о том месте, где Бог через Моисея открывает Свою волю Израилю. В нашем переводе это «Шатер Откровения».
23  [12] — Т. е. 0,90×0,45×0,7 м.
25  [13] — Т. е. около 8 см.
30  [14] — Букв.: хлеб (перед) Лицом, т. е. хлеб, который всегда следует класть перед Господом, в Его присутствии; ср. Лев 24:6.
31  [15] — Или: с бутонами и цветками.
37  [16] — Букв.: и пусть они светят перед собой.
39  [17] — Евр. киккар — около 35 кг; то же в 37:24; 38:24,25,27,29.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.