Исаия 14 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 Вот и настал срок для Вавилона,

дни его сочтены!


Но ГОСПОДЬ пожалеет Иакова и снова изберет Израиль. Вернет их на собственные земли,1 присоединятся к ним иноземцы, заодно будут с домом Иакова.
2 Народы эти иноземные сами приведут израильтян на былые места и станут на ГОСПОДНЕЙ земле слугами и служанками дому Израиля — поработивших его когда-то сам он теперь пленит и прежними своими угнетателями будет править.
3 В тот день, когда даст вам ГОСПОДЬ покой от скорбей, печалей и трудов, которыми вас изнуряли,
4 ты споешь о царе вавилонском эту насмешливую песнь:

«Вот и сгинул угнетатель,
где ярость его теперь?2

5

Сломал ГОСПОДЬ посох нечестивых,
скипетр владык,

6

что без устали буйствовал,
поражая страны чужие;
ярился без меры повелитель, покоряя народы,
преследуя их беспощадно».

7

По всей земле покой и безмолвие,
и лишь радостное пение тишину огласило.

8

Кипарисы и ливанские кедры ликуют!
Говорят они: «С тех пор как сразили тебя,
никто уж рубить нас не будет!»

9

Нижний мир, Шеол,3 ожил, приметив тебя,
приготовился встретить тебя при входе;
тени4 прежних земных владык разбудил он
и с престолов поднял царей всех народов.

10

Все они скажут тебе:
«Ты потерял свою силу, как и мы,
и сравнялся с нами теперь».

11

В Шеол низведено великолепие твое
и сладкозвучие арф твоих;
черви стали ложем теперь твоим,
личинки — твоим покрывалом.

12

Как случилось, что пал ты с небес,
утренняя звезда, сын зари?!5
Попиравший народы сам повержен в прах?!

13

А говорил ты себе:6
«Поднимусь в небеса,
выше звезд Божьих вознесу свой трон,
воссяду на Горе, где сходятся боги,
на дальней Северной горе;7

14

поднимусь в заоблачную высь,
уподоблюсь Всевышнему!»

15

Но ты низвергнут в Шеол,
в земные глубины!8

16

Всякий, кто посмотрит на тебя,
с изумлением спросит:
«Тот ли это, кто сотрясал землю,
ниспровергал царства?

17

Он ли мир превращал в пустыню,
города разорял
и домой не отпускал пленных?»

18

Цари всех народов во славе почивают,
каждый — в усыпальнице своей;

19

а тебя даже не погребли,
словно ветвь гнилую,9 бросили;
покрывают тебя мертвецы,
те, кого10 сразили мечом,
скинули в каменистые ямы.
Ты подобен трупу, людьми попираемому.

20

Не быть тебе погребенным
среди прочих, достойных,
потому что собственную землю разорял ты
и свой народ убивал.
Да не вспомнят вовеки потомков злодеев!

21

Ведите на заклание сыновей
за беззакония отцов их,
чтобы они никогда не восстали, и не завладели миром,
и не застроили городами своими круг земной.

22 «Я восстану против них! — это слово ГОСПОДА Воинств. — Навеки сотру имя Вавилона, истреблю его остаток, всех потомков его и наследников, — таково вещее слово ГОСПОДА. —
23 Превращу его в обиталище ежей, уподоблю болоту — всё истреблю, дочиста вымету метлой!» — таково слово ГОСПОДА Воинств.
24

«Как решил Я, — поклялся ГОСПОДЬ Воинств, —
так и случится,
что замыслил Я, тому и быть:

25

сокрушу ассирийца Я на Моей земле,
на горах Моих растопчу его,
народ Мой от гнета освобожу,
сброшу с плеч его тягостное ярмо».

26

Вот что предначертано для всей земли —
рука, что над всеми народами простерта.

27

Так ГОСПОДЬ Воинств решил —
кто оспорит Его?
Он руку простер —
кто ее отвратит?

28 В год смерти царя Ахаза11 было пророческое слово:
29

«Радоваться не спешите, филистимляне,
что сокрушен поражавший вас жезл;
от змеиного корня родится гадюка,
а от нее произойдет летучий змей!

30

Тогда бедные досыта наедятся,
обездоленные в безопасности будут почивать,
но твой корень Я голодом уморю,
истреблю твой остаток!

31

Рыдайте, сидящие у ворот!12
В голос кричи, город!
Страна филистимская, трепещи!
С севера клубы дыма движутся,
отстающего нет в этих полчищах».

32

«Что же сказать мне посланцам народа?» —
« Возвести, что ГОСПОДОМ воздвигнут Сион,
и найдут в нем убежище
обездоленные из народа Его».

Новой Женевской Библии

14:1−2 Падение Вавилона связывается пророком с возвращением Израиля и Иакова (народа израильского) из вавилонского плена.

14:3−21 В этих стихах звучит «победная песнь на царя Вавилонского», которую воспоет Господу спасенный и возвеличенный Израиль.

14:4 не стало мучителя, пресеклось грабительство! Точнее: «не стало мучителя — прекратилось мучение». Хотя народ израильский понес наказание, определенное ему Господом, но жестокость и издевательства инспирировались непосредственно царями вавилонскими, они являлись источником и олицетворением зла, за что и подверглись каре Божией. Здесь имеется в виду не один конкретный царь Вавилона, а все цари вавилонские как правители империи зла.

14:5 жезл... скипетр. Символы царской власти.

14:7 Вся земля... восклицает от радости. Падение Вавилона было радостно встречено не только народом израильским, но и другими порабощенными народами.

14:9 Ад преисподний. Т.е. «шеол, находящийся внизу». Евреи во времена пророка Исаии представляли местопребывание душ умерших (шеол) в недрах земли.

Рефаимов. От евр.: «рапха» — «тень». Пророк сравнивает поверженного правителя мировой державы с жалкой тенью, обитающей в шеоле. Здесь возможна и тонка игра слов: рефаимами также назывались гиганты (Быт 14:5; Быт 15:20). Тогда этот стих можно понимать и так: цари и владыки земные в глазах Господа Бога — единого истинного Владыки — подобны теням, обитающим в преисподней.

14:12−15 Эти стихи вызывают двоякое толкование. В общем контексте они относятся непосредственно к царю вавилонскому. Однако слова «денница, сын зари» (ст. 12) иногда воспринимаются как именование падшего ангела — сатаны. Само уподобление вавилонского правителя сатане не противоречит общему смыслу текста, поскольку причиной его падения также стала гордыня.

14:12 денница. Евр: «хелел» — «блестящий», «яркий». Так называлась Венера, которая ярко сияла на утреннем небе.

сын зари. Поскольку звезда Хелел сияла на рассвете, ее называли «сыном зари», полагая, что утренняя заря порождает эту яркую звезду.

14:13 на небо, выше звезд Божиих. Правители Вавилона посягали на Божественное могущество.

на горе в сонме богов. Букв.: «сяду на горе собрания», т.е. «возглавлю совет Божий».

14:14 буду подобен Всевышнему. Ср. Быт 3:5.

14:15 в ад, в глубины преисподней. См. ст. 9. Этот стих и ст. 9 являются как бы обрамлением к несостоявшимся мечтаниям земного владыки и противопоставляют этим мечтаниям суровую реальность Божиего приговора.

14:21 сыновьям. Никто не вспомнит о царе Вавилона, ибо после него не останется не только усыпальницы или надгробного камня (ст. 18−20), но и потомков.

14:22 истреблю имя Вавилона. См. ком. к 13:20.

остаток. В отличие от Израиля, «остаток» вавилонского народа не обрел родину и спасение Божие, а, напротив, был депортирован. См. ком. к 13:20.

14:23 владением ежей и болотом. См. ком. к 13:20.

14:26 определение. Пророчество Исаии является определением, вынесенным Господом для народов.

14:27 рука Его простерта. Спасающая рука Господа остается простертой над народами, как остается простертой над Вавилоном Его карающая десница — приговор, вынесенный через пророка Исаию, действует над Вавилоном по сей день (см. ком. к 13:20).

14:28−32 В этих стихах Исаия пророчествует о суде над филистимлянами.

14:28 пророческое слово. См. ком. к 13:1. Евр: «масса» — пророчество печального содержания. Среди исследователей не существует единого мнения относительно датировки этого пророчества. Возможно, оно относится к 727 или 716/15 гг. до Р.Х., т.е. ко времени борьбы филистимлян против владычества Ассирии.

14:29 сокрушен жезл. Речь идет об ассирийском царе — Тиглатпаласаре III (ум. в 727 г. до Р.Х.) или Саргоне (ум. в 705 г. до Р.Х.).

аспид. Скорее всего, Сарган, дважды разбивший филистимлян (в 721 и 720 гг. до Р.Х.).

летучий дракон. Очевидно, Сеннахирим.

14:30 беднейшие... нищие. См. ком. к 11:3−4.

14:31 от севера дым идет. Ассирийские войска вторглись в земли филистимлян с севера.

14:32 вестники. Филистимляне пытались спастись, заручившись союзом с Иудеей и другими народами, однако слово Божие, переданное Исаией, гласит, что в смутное время Он придет на помощь лишь Своему народу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или (ближе к букв.): поселит их в собственной земле.
4  [2] — Друг. чтение: сошла на нет вся ярость его; масоретский текст неясен.
9  [3] — См. примеч. «а» к 5:14; то же в ст. 11, 15.
9  [4] — Евр. рефаим — обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
12  [5] — Евр. хелель бен-шахар; Хелель — возможно, это имя утренней звезды (Венеры) или растущего месяца.
13  [6] — Или: думал; букв.: говорил в сердце своем.
13  [7] — Северная гора, или гора Цафон, — ханаанейский вариант Олимпа, «горы собраний», где встречаются и беседуют боги.
15  [8] — Или: глубокую яму.
19  [9] — Букв.: презренную / ненавистную.
19  [10] — Или: словно одежда убитых, которых
28  [11] — Вероятная дата — 715 г. до Р. Х.
31  [12] — Площадь у главных ворот в древнем восточном городе была центром общественной жизни, где сидели уважаемые люди.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.