Исаия 30 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новой Женевской Библии

Под редакцией Кулаковых

1 «Горе непокорным детям Моим! —

говорит ГОСПОДЬ. —
Исполняют они замыслы, но не Мои;
союзы заключают,1 но не духом Моим побуждаемые,
и тем прибавляют грех ко греху!

2

В Египет направляются, Моего не испросив совета,
под защиту фараона бегут,
в тени Египта спрятаться хотят.

3

Но позором для вас обернется
фараоново покровительство,
укрытие в тени Египта — бесчестьем.

4

Хоть и добрались вожди ваши до Цоана,
вестники — до самого Ханеса,2

5

опозорится всякий,
кто решит положиться на этот никчемный народ —
ни помощи от них, ни проку,
а только позор и бесчестье!»

6

Предсказание о диких животных Негева,3
подстерегающих путников:
« Везут эти люди в страну чужую,
где страдания и горе,
где львы и львицы,
гадюки и змеи летучие,
везут они на ослах богатство свое
и на горбах верблюжьих сокровища
в дар народу, который не окажет им помощи.

7

Помощь от Египта тщетна и ничтожна.
Потому Я и прозвал Египет
Присмиревшей Рахав!»4

8

«Теперь ступай, Исайя, и напиши им это на табличке,
начертай на свитке,
дабы сохранилась эта весть на грядущие дни,
в назидание5 навеки».

9

Потому что это народ непокорный, дети неверные,
дети, не желающие слушать наставления6 ГОСПОДНЕГО.

10

Провидцам они говорят:
«Не смейте нам предвещать!»
Пророкам велят: «Правды нам не прорекайте,
но польстите нам, прореките обман!

11

Сойдите с пути своего, прочь ступайте
и не говорите нам о Святом Боге Израиля!»

12

Посему так говорит Святой Бог Израилев:
«Поскольку отвергли вы слово Мое,
положились на насилие и обман
и им доверились —

13

станет грех этот для вас стеною высокой,
что трещинами пошла и вот-вот рухнет,
падет в мгновение ока, разом.

14

Разлетится она, как глиняный сосуд,
по которому ударили со всего размаху,
так что не сыщут и черепка среди обломков,
коим можно было бы уголек из очага выхватить
или воды из пруда зачерпнуть».

15

Посему говорит вам Владыка ГОСПОДЬ,
Святой Бог Израилев:
«Спасены вы будете,
если обратитесь и успокоитесь;
сила ваша — в спокойствии и уповании.
Но вы противились

16

и говорили: „Убежим, спасемся верхом!“
Что ж, вам и придется бегством спасаться.
А говорили: „Вскачь понесемся!“
Но преследующие вас не дадут вам спуску.

17

Погрозит один — тысяча вас побежит,
а если пятеро угрожать станут — все побежите,
и останется от вас лишь брошенное древко на горе7
да знамя на холме».

18

А ГОСПОДЬ жаждет8
явить вам милость Свою;
восходит Он, чтобы пожалеть вас.
Ибо ГОСПОДЬ — Бог праведный,
потому блажен всяк, кто на Него уповает!

19 Не будете вы более проливать слезы, народ, в Иерусалиме живущий, Сион населяющий! Бог милость Свою тебе явит, и, если заплачешь ты, — Он отзовется, едва услышав.
20 Пусть порой горьким хлебом накормит Владыка тебя, утолит жажду твою водой печали, но не скроется от тебя Учитель твой — своими глазами будешь видеть Его,
21 ушами своими услышишь, как голос позади тебя скажет: «Вот путь, по нему и ступай», — едва лишь уклонишься вправо или влево.
22 Выбросишь тогда, как скверну всякую, идолов посеребренных, статуи позолоченные, как женщина выбрасывает вещи после истечений, и скажешь им: «Вон отсюда!»9
23 Тогда пошлет Господь дождь на твои семена, и урожай, который взрастит земля, будет богат и обилен; и станут стада твои пастись на просторных пастбищах,
24 а волы и ослы, с коими возделываешь ты свои поля, будут есть корм, хорошо подсоленный, провеянный вилами и лопатой.
25 И потечет с гор, со всех вершин и холмов вода ручьями и потоками — в день великой резни, когда башни падут.
26 Луна станет светить, как солнце, а солнце — всемеро сильнее, словно семь дней разом засияют,10 и перевяжет ГОСПОДЬ раны Своего народа, исцелит нанесенные увечья.
27

Грядет ГОСПОДЬ, уже слышно имя Его!11
Среди густых облаков дыма12 пылает гнев Его,
уста Его исполнены негодования,
язык Его — пламя всепожирающее;

28

дыхание Его — бурный поток,
захлестывает по горло.
Просеет Господь народы сквозь сито разорения,
наденут на них узду
и уведут с пути.13

29 А у вас песни будут звучать, как в ночь священного празднества, возликуют сердца ваши, как у тех, кто восходит под звуки флейт на гору ГОСПОДНЮ, к Скале Израиля.
30 Слышен будет могучий ГОСПОДА глас, увидите, как опустится Его рука — яростным гневом, пожирающим огнем, бурей, потопом, каменным градом.
31 Сотрясет Ассирию голос ГОСПОДА, жезлом Он ее поразит.
32 И всякий удар Его жезла, который определил и направил ГОСПОДЬ, под звуки бубнов и лир будет нанесен — без устали разит Его рука!
33 Костер погребальный14 давно уже устроен, приготовлен он для царя, широк он и высок, дров в нем много и веществ горючих — дуновение ГОСПОДА запалит его, и взовьется он, словно поток серы горящей.

Новой Женевской Библии

30:1 — 31:9 В этих стихах Исаия говорит о безрассудстве тех, кто полагается только на человеческие силы.

30:1−7 Пророчества о крушении надежд, связанных с Египтом.

30:1 Горе непокорным сынам. Советникам Езекии.

заключают союзы. Это место можно было бы перевести как «плетут сети» или же «присоединяются к трапезе». И в том, и в другом случае смысл этого стиха именно таков, каким он представляется в русском переводе (29:16 и ком.). Подразумеваете союз с Египтом против Ассирии.

не по духу Моему. Господь желает, чтобы Его народ прежде всего обращался за помощью к Нему.

30:2 в Египет. В 701 г. до Р.Х. Иудея рассчитывала на помощь египетских войск в борьбе с Сеннахиримом (20:5; 4Цар 8:21).

укрыться под тенью. Только Господь способен защитить Свой народ от опасности (ст. 3; 4:6; 16:3; 25:4−5; 32:2; 49:2; 51:16; ср. Пс 17:8; Пс 35:7; Пс 91:1; Пс 120:5).

30:3 будет для вас стыдом. Союз с Египтом не принесет Иудее спасение.

30:4 князья. Иудейские посланники к египетскому фараону.

в Цоане. См. ком. 19:11.

до Ханеса. Город в среднем Египте — в пятидесяти километрах к югу от Каира и на северо-западе от Тафны (Гераклеополиса).

30:6 на животных. Т.е. на вьючных животных, караваны которых шли по пустыне, доставляя дары иудеев в Египет (ст. 7−11).

30:8 на доске... в книгу. Пророчества о безрассудной надежде на помощь египтян должны быть записаны в назидание потомкам.

30:9 мятежный. Это слово, редко встречающееся у Исаии, принадлежит к числу самых часто употребляемых у Иезекииля (Иез 2:5−8; Иез 3:9, 26, 27; Иез 12:2, 3, 9, 25; Иез 17:12; Иез 24:3; Иез 44:6).

дети. См. ком. к 1:2.

закона. Отвергнутое слово Божие включает в данном случае и проповедь самого Исаии (ср. Притч 2:1).

30:10 правды... лестное. Народ хочет слышать от пророка только хорошие вести.

провидящим... пророкам. Проповедь многих пророков совпадала с тем, что хотели услышать от них люди (9:15; 28:7; 29:10; 44:25; 1Цар 22:8; Иер 6:14; Иер 14:13−16; Иер 20:9−10; Иер 28:8, 9; Иез 13; Ос 9:7−9; Ам 2:12; Ам 7:12, 16; Мих 2:6−11; Мих 3:5, 11), чего никак нельзя сказать об Исаие.

30:11 Святаго Израилева. См. ком. к 1:4.

30:12 Посему. Народу, не пожелавшему услышать голоса пророков Божиих, теперь предстоит услышать Его Самого.

Святый Израилев. См. ком. к 1:4.

слово. Т.е. слово Божие, реченное через Исаию (ст. 8:9).

30:13 беззаконие. Упорное непослушание Богу, чьей помощи иудеи предпочли союз с Египтом, приведет их к гибели.

30:16 на конях убежим... ускачем. Точнее: «устремимся... поскачем». Евреи рассчитывали на колесницы, которые мог предоставить им Египет. Очевидно, планировались наступательные действия против ассирийцев.

за то и побежите. Т.е. кони и колесницы, которые предназначались для нападения на ассирийцев, понадобятся евреям, чтобы спастись бегством.

30:18 помиловать... сжалиться. Несмотря ни на что, Господь исполнен милости и сострадания к Своему народу (Ос 11:9).

Бог правды. См. ком. к 1:21.

блаженны. В данном контексте — те, кто испытает благо от Господа.

30:19−26 Господь обещает вновь даровать радость и блаженство народу Сиона.

30:19 на Сионе. См. ком. к 1:8.

услышит... ответит. Эти слова относятся прежде всего к молитвам, которые возносит Богу страдающий народ (59:1; 65:24; Суд 2:18).

30:20 хлеб в горести. Не только физический хлеб для пропитания, но и слово Божие, которое в Писании часто ассоциируется с хлебом.

воду в нужде. Вода, кроме прямого лексического значения, имеет в Писании и переносный смысл, выступая символом надежды.

учители. Данное слово можно понимать как относящееся к пророкам, однако, основываясь на древнееврейском тексте, где оно стоит в единственном числе, предпочтительнее считать, что Исаия называет «учителем» Самого Бога (28:9−13; 29:11−12; 30:5).

30:22 Это пророчество касается периода после вавилонского пленения. Возвратившийся из плена народ уже не впадал в идолопоклонство.

30:25 в день великого поражения, когда упадут башни. Т.е. когда Господь ниспровергнет народы, враждебные народу иудейскому.

30:26 будет светлее всемеро. Свет богопознания и богообщения не будет затмеваться поклонением идолам.

обвяжет... исцелит. Когда возвратит Господь народ Свой из вавилонского плена.

30:27−33 В заключительной части главы пророк повествует о неизбежном поражении Ассирии, используя символику богоявления.

30:27 имя Господа. Под словом «имя» подразумевается Сам Бог.

30:28 до шеи. См. ком. к 8:8.

30:29 песни... со свирелью. Здесь изображено праздничное паломничество на Сион.

на гору. См. ком. к 2:2.

к твердыне Израилевой. Твердыней (крепостью, оплотом) Израиля всегда был Сам Господь.

30:33 Тофет. Долина и овраг на южной окраине Иерусалима, где в жертву Молоху — божеству аммонитян — приносили младенцев, сжигая их на костре (57:5; 4Цар 23:10; Иер 7:31−32; Иер 19:6, 11−14). Часто в Писании ассоциируется с шеолом — преисподней.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: совершают возлияния.
4  [2] — Цоан — Танис, см. примеч. к 19:11, нахождение Ханеса предположительно, возможно, это город в южном регионе Нижнего Египта, южнее Мемфиса.
6  [3] — Или: ноша животных Негева / юга.
7  [4] — Рахав (букв.: дерзость, гордыня, сила) — так Господь здесь называет Египет (ср. Пс 86:4), этим словом в ВЗ обозначается мифическое морское чудовище, символ хаоса. Евр. хем шавет здесь, вероятно, означает сидящая смирно / бездействующая. Друг. возм. пер.: Безвредным Драконом.
8  [5] — Друг. древн. пер.: как свидетельство — записанная пророком весть послужит после исполнения пророчества доказательством того, что пророк передавал весть от Бога, был истинным Божьим пророком.
9  [6] — Или: Учения; евр. тора.
17  [7] — Друг. возм. пер.: и уцелевшие из вас будут, как шест на горе
18  [8] — Букв.: ожидает.
22  [9] — Или: и мерзостью их назовешь.
26  [10] — Свет здесь, вероятно, указывает на возвращение Божественного расположения и Его благословения, а число «семь» — символ полноты этих благословений.
27  [11] — Букв.: вот приближается имя Господне издалека.
27  [12] — Среди густых облаков дыма — значение этого выражения неясно. LXX: слово уст Его со славою, Вульгата: (гнев), который тяжко вынести. Евр. кобед массаа — букв.: в тяжести поднятой или в тяжести высоких облаков, возможно, означает в густых облаках. Друг. возм. пер.: с суровым приговором.
28  [13] — Или: совратят.
33  [14] — Или: Тофет — еще одно название долины Хинном.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.