«Провозгласите среди народов, возвестите,
поднимите знамя и возвестите,
не утаивайте, скажите:
„Взят Вавилон,
посрамлен Бел,
трепещет1 Мардук,
идолы его посрамлены,
трясутся его истуканы“.
Веселишься ты и ликуешь,
расхищаешь наследство Мое,
топчешь его,
как бык, что резвится на лугу,
ржешь, как жеребец.
Пристыжена будет твоя мать,
та, что родила тебя, опозорена будет.
Халдея последней окажется средь народов,
пустыней станет, землей сухой, пустошью».
От гнева ГОСПОДНЕГО укрываясь,
покинут ее жители,
в руины она превратится.
Всякий идущий мимо Вавилона ужаснется,
присвистнет, увидев,
какое он понес наказание.6
Стройтесь рядами вокруг Вавилона!
Все, натягивающие луки,
пускайте стрелы в него,
не жалейте их нимало,
ибо против ГОСПОДА он согрешил.
Поднимите клич боевой против него
со всех сторон,
воины его пощады просят,7
пали его укрепления,
сокрушены его стены —
это возмездие ГОСПОДНЕ.
Воздайте ему,
как он поступал с вами, тем же ему воздайте.
Истребите сеятеля8 в Вавилоне
и того, кто серп приготовил к жатве.
От меча притеснителя укрываясь,
каждый пленник к народу своему возвратится,
побегут они все, каждый в землю свою.
Против земли Мератаим9 поднимись
и против жителей Пекода10 восстань,
истреби их, уничтожь до последнего, —
это слово ГОСПОДНЕ, —
сделай всё, как Я повелел тебе.
Шум битвы по всей земле,
всё рушится.
Вот как сломлен и разбит
молот всей земли!
Стал Вавилон зрелищем,
наводящим ужас на все народы.
Я расставил на тебя силки
и поймал тебя, Вавилон,
но ты так и не понял этого.
Найден ты и схвачен,
ибо против ГОСПОДА ты сражался.
Открыл ГОСПОДЬ Свои хранилища
и орудие гнева извлек;
есть у Владыки, ГОСПОДА Воинств,
дело в земле халдейской.
Наступайте на него со всех сторон,
открывайте амбары его,
собирайте добро его, как снопы в кучи,
уничтожьте всех,
никого не оставьте.
Забейте всех его быков,
отведите их на закланье.
Горе им, ибо пришел их день,
время их воздаяния.
Я иду против тебя, Гордец, —
это слово Владыки ГОСПОДА Воинств, —
ибо настал день, когда Я взыщу с тебя.
Споткнется Гордец и падет,
и никто не поднимет его,
Я предам огню города его,
и пожрет он все его окрестности».
Меч обрушится на халдеев, —
это ГОСПОДА слово, —
и на жителей Вавилона,
на знать его, на его мудрецов.
Меч занесен будет на гадателей,
чтобы они обезумели,
на воинов сильных,
чтобы они были сокрушены,
меч обрушится на коней его, на колесницы
и на воинов из чужой земли в их стане —
и станут они как женщины,
меч — на сокровищницы его,
да будут расхищены они.
Засуха11 — на воды его,
да иссохнут они,
ибо это земля резных идолов.
Безумствуют они все
из-за идолов своих.12
Смотри, народ идет с севера,
племя великое,
много царей поднялось от края земли.
Руки воинов крепко сжимают копья и луки,
свирепы они и безжалостны.
Крики их, как ревущее море,
на лошадях скачут.
Вооружены они,
как воины перед битвой,
против тебя, дочь Вавилона.
Услышал царь вавилонский эту весть,
опустились у него руки,
страх объял его,
пронзили боли, как у роженицы.
50:1 — 51:64 Данное пророчество о судьбе Вавилона (см. также Ис 13:1 — 14:23; 21:1−9) является центральным эпизодом книги. До сих пор предсказания Иеремии имели целью показать, что владычество Вавилона над «всеми народами» (27:7) будет продолжительным. Таким образом, Вавилон представал воплощением гнев Божиего. Но, наконец, Иеремия провозглашает суд Божий над самим Вавилоном. Хронологически это пророчество относится к 593 г. до Р.Х. (51:59).
50:2 Вил... Меродах. Мардук (Меродах) — в вавилонском эпосе бог-создатель, «царь богов»; Ваал (Вил) первоначально почитался как самостоятельное божество, но со временем его имя стало одним из имен Мардука (см. Ис 46:1).
50:3 от севера ... народ. См. 1:14; 6:1. О том, какой именно народ выступает здесь в роли победителя Вавилона, ничего определенного не говорится.
50:5 союзом вечным. См. 31:31−34; 32:40; 33:20, 21.
50:9 Я подниму и приведу на Вавилон... от земли северной. См. Ис 41:25, где говорится о Кире (ср. Ис 45:1). Народы, составлявшие этот союз, названы в 51:27−28.
50:12 мать ваша. Персонификация Вавилона.
50:19 на Кармиле и Васане... на горе Ефремовой и в Галааде. Эти области Иудеи отличались плодородием.
50:21 Первую половину стиха лучше перевести так: «Иди на нее, на землю Мерафаим и на тех, кто живет в Пекоде». На древнееврейском языке Мерафаим означает «дважды возмутительный» или «вдвойне непокорный». Пекод означает «наказание». Упоминая эти названия вавилонских городов (Марату, Пукуду), автор использует игру слов.
истребляй все. Древнееврейский термин означает полную отдачу чего-то или кого-то Господу, при этом полностью уничтожая отдаваемое.
50:24 Ты пойман, Вавилон, не предвидя того. Поражение Вавилона от руки персов было неожиданным.
50:27 всех волов. Подразумеваются вавилонские воины.
50:28 бегущих и спасающихся. Иудеи, которым удалось спастись из Вавилона, вернулись в Иерусалим.
о мщении за храм Его. Разрушение Иерусалима ознаменовалось пожаром в храме. Этим преступлением Вавилон в особенности навлек на себя гнев Божий.
50:29 Святого Израилева. См. Ис 1:4.
50:34 Искупитель. См. ком. к 31:1